孩子國外回來不懂中國英語

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 國外早教 來源: 逍遙右腦記憶


前不久,兒子參加一項少兒英語口語等級考試。送他進考場后,我和許多家長在外面等候,不禁想起上次參加這項考試時遇到的一件事。

考試分批進行,有先進去的孩子考完先出來了。只見一個壯實的男孩蹦跳著到他媽媽身邊:“通過了,8過8(意思是8個考試項目全部過關,6項過關就算通過)!”我向孩子媽媽道喜,不料這位媽媽告訴我:“昨天孩子參加二級考試沒通過。”見我詫異的表情,她補充說:“我們一個月前剛從美國歸來,心想考口語還不是十拿九穩(wěn),結果人家說孩子的回答不是標準答案,就沒能通過。昨晚,我托人找了三級考試教材給他補,今天就通過了。”

孩子的母親說,11歲的兒子在美國上了幾年小學,已經(jīng)可以閱讀原版的《哈利·波特》小說,可以看原版電影,卻過不了以普通日常對話為主要內(nèi)容的二級考試,聽起來像個笑話。她說回國后很為孩子擇校傷腦筋,因為好學校都要看有無資格證書?紛W數(shù),她的孩子根本不知道為何物,因為美國沒這方面的教育;音樂舞蹈美術這些,孩子倒有些特長,但要想拿出什么美國的證書,也似乎沒有;于是就選擇了自認為最有把握的英語口語證書,結果孩子卻敗在所謂的“標準答案”前。

我無語。為了這張三級證書,我的孩子暑假里一直在上考級培訓班,因為我也需要那張證書,為他升初中擇校增添籌碼。我看過那教材,它基本劃定了考試范圍。因此這樣的教材你不能不買,這樣的培訓班再貴你也得上。

教育內(nèi)容陳舊,產(chǎn)業(yè)倒是蠻熱鬧的。忙碌著證書的孩子和家長們,可悲地成為教育產(chǎn)業(yè)流水線上的一個環(huán)節(jié)。面對這個黑色幽默,這個美國歸來的孩子媽媽笑不出來,大多數(shù)家長估計都笑不出來。 三羊


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/zaojiao/507400.html

相關閱讀: