歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

談美國(guó)的雙語教育(上)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 國(guó)外早教 來源: 逍遙右腦記憶
心痕轉(zhuǎn)貼:

我的女兒5個(gè)月的時(shí)候,我離開她,到美國(guó)闖天下。

妻子每天拿我的照片給她看,對(duì)她講:那是爸爸。所以她學(xué)會(huì)講話的時(shí)候,就會(huì)說爸爸。妻子寫信告訴我女兒會(huì)說多少話了,也給我寄來許多照片。我忍不住,跟妻子說好給她們打國(guó)際電話,聽聽女兒的聲音。妻子為此專門給女兒買了一個(gè)玩具電話,讓她每天練習(xí)對(duì)著電話說歌謠。那一天到了,我打過去電話。妻子趕緊抱女兒來把話筒放到她耳朵上。女兒一聽電話里我的聲音,放聲大哭起來。我想,玩具電話一點(diǎn)聲音也沒有,這真電話卻有聲音,她一定很害怕。不過,我總算聽到了她的聲音、哭聲。

最后,女兒終于到美國(guó)來了,她2歲半。我到飛機(jī)場(chǎng)去接她們母女,老遠(yuǎn)就看見她拉著妻的手走路。妻子推她,指著我說:快過去,那是爸爸。我蹲下身,向她伸著手。她站在那里,看著我,放聲大哭。我想,她一定很奇怪,爸爸一直只有一手指頭那么長(zhǎng),印在照片上,怎么面前這個(gè)如此高大可怕的人會(huì)是爸爸呢?

我們花了好幾天,才算相互認(rèn)識(shí)。女兒從學(xué)說話開始,就學(xué)的是中國(guó)話,中文是她的母語。我們?cè)诎瑠W瓦時(shí),給她買英文圖書,也常常讓她看美國(guó)電視,像《芝麻街》,她不要看,聽不懂,覺得沒意思。

她說她不喜歡英文,英文不好聽,中文好聽。

我們搬到舊金山,妻子到亞利桑那大學(xué)去念書。我只好帶3歲半的女兒去上學(xué)前班。我任教的學(xué)校是個(gè)雙語學(xué)校,每天半天上中文,半天上英文。中文課由中國(guó)老師教。英文課由美國(guó)老師教。所以女兒有些過渡,至少每天有半天老師講話她能聽懂。英文課上,女兒是一個(gè)字也聽不懂,完全從頭學(xué)起。

從自己的親身經(jīng)驗(yàn)和學(xué)到的教育學(xué)理論,我堅(jiān)決地相信幾條真理。

第一,女兒在美國(guó)學(xué)校這個(gè)環(huán)境里,自然能夠?qū)W會(huì)英文,用不著我們?cè)诩医趟。我自己?歲才隨父母從上海搬家到北京的,從小說上海話。

當(dāng)時(shí)我的祖母和上海同來的一個(gè)親戚跟我們住一起,她們到1966年去世,都一句北京話不會(huì)講。我到北京上小學(xué),老師同學(xué)講話一句不懂,同學(xué)們整天嘲笑我。我不過用了一年,就學(xué)會(huì)了北京話。一直到上了高中,我們一家人都是出了家門說北京話,進(jìn)了家門講上海話,好像很自然。我的北京話絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn),在舞臺(tái)上演話劇,在廣播電臺(tái)播音。

所以我相信,我的女兒也會(huì)很自然地做到這樣,出家門說英文,進(jìn)家門講北京話。這用不著擔(dān)心,更不用拔苗助長(zhǎng)。對(duì)于在美國(guó)的中國(guó)人家庭,令人擔(dān)憂的不是第二代英文不夠好,而是第二代可能會(huì)把中文母語都忘完了。

第二,我們移民家長(zhǎng)英文是第二語言,發(fā)音用字語法不標(biāo)準(zhǔn)。在家跟孩子講英文,孩子跟我們學(xué)錯(cuò),就糟了。我們要女兒在家跟我們說純正的中文,在學(xué)校跟美國(guó)老師學(xué)純正的英文。開始可能會(huì)有些困難,但是用不了一年,她就應(yīng)該能適應(yīng)。我在教育學(xué)院念書,學(xué)過一條理論,孩子們?cè)?5歲以前學(xué)一種外語,有可能學(xué)得跟母語一樣好。

過了15歲再學(xué)就困難,總會(huì)有些口音。另一種理論,大腦皮層中不同語言分布不同區(qū)域,一個(gè)孩子在開始學(xué)習(xí)語言時(shí),學(xué)習(xí)多種語言,各語區(qū)能夠同樣反射,并不經(jīng)過外語區(qū)到母語區(qū)的轉(zhuǎn)換,多種語言都成為母語。我的女兒才3歲多,正在學(xué)習(xí)母語,她當(dāng)然能把英文學(xué)得跟中文一樣好。

第三條理論,語言不論多么不同,在邏輯思維方面,在表達(dá)方面,在語句結(jié)構(gòu)的完整方面,都是相通的。母語學(xué)不好,外語也不可能學(xué)好。很多外國(guó)到美國(guó)來的移民,父母本國(guó)語文本不夠好,又為了生存,不能多顧及孩子學(xué)習(xí)。第一代移民常因自己英文不好,吃很多虧,急于讓孩子們快些學(xué)習(xí)英文,在家也鼓勵(lì)孩子說英文。結(jié)果,孩子的母語學(xué)不好,英文也學(xué)不好。

幫我們辦綠卡的那個(gè)律師杰克遜,小學(xué)畢業(yè)才跟父母來美國(guó),按說中文說寫念都應(yīng)該很有基礎(chǔ)了,可是他現(xiàn)在中文一句聽不懂,一句不會(huì)講,一字不會(huì)念,半點(diǎn)不會(huì)寫。而且他的英文也不好,說話仍有外國(guó)人口音。我妻子手下有一個(gè)出納,是以色列移民來的猶太人,叫琳達(dá)。有一天她來跟我妻子抱怨,說她孩子學(xué)校老師不準(zhǔn)她的孩子在課堂上朗讀課文,老師說她孩子英文不好。琳達(dá)說:怎么可能,她們?cè)诩叶颊f英文。我妻子心里想:就因?yàn)樗齻冊(cè)诩叶颊f英文,所以孩子英文好不了。想讓孩子能說最出色英文的中國(guó)家長(zhǎng)們,最重要的是首先讓孩子學(xué)會(huì)最出色的中文。


下一篇:談美國(guó)的雙語教育(中)



本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/zaojiao/508888.html

相關(guān)閱讀: