王羆①性儉率,不事邊幅。嘗有臺使②,羆為其設食。使乃裂其薄餅緣,羆曰:“耕種收獲,其功已深,舂爨③造成,用力不少,乃爾選擇,當是未饑。”命左右撤去之。使者愕然大慚。又有客與羆食瓜,客削瓜侵膚稍厚,羆意嫌之。及瓜皮落地,乃引手就地,取而食之,客甚有愧色。
(選自《周書•王羆傳》)
【注釋】①王羆(p
í):北周大將。
②臺使:中央最高行政機構尚書省派出的使者。
③舂爨(cu
àn
):用杵搗去谷物的皮殼或搗碎,生火做飯。
17.
解釋下列句子中加點的詞。(
2
分)
⑴
有客與羆食瓜
食
:
⑵
及
瓜皮落地
及
:
18.
將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(
2
分)
客削瓜侵膚稍厚,羆意嫌之
。
譯文:
19.
你怎樣看待
王羆的“直率”
?請結(jié)合文章內(nèi)容作簡要分析。
(
2
分)
參考答案:中小學作文閱讀答案網(wǎng)整理
17.
(
1
)吃
(
2
)等得
18.
客人把果皮削得稍微厚了點,
王羆
心里厭惡他這種行為。(“嫌”
1
分,句意準確完整
1
分。)
19.
示例一:我贊賞
王羆的直率。王羆敢于用自己的言行制止浪費的行為,讓浪費者感到慚愧。
示例二:我不贊賞
王羆的直率。王羆制止浪費的言行太直接,不顧及他人的感受,讓人感到尷尬,這不利于人際關系的和諧。
(觀點明確
1
分,結(jié)合原文闡明理由
1
分。)
附《王羆性儉率》參考譯文:
王羆本性儉樸直率,不修邊幅。朝廷曾經(jīng)派來一位使者,王羆為他設下飯食。使者竟然撕去薄餅的邊緣,王羆說:“耕種收獲,這些工作已經(jīng)不易,去殼燒火制成薄餅,費力不少,你(卻)挑挑揀揀,應當是不餓。”(王羆)命令隨從將飯肴撤走。使者大驚,十分慚愧。又一次,一位客人與王羆吃瓜,客人把瓜皮削得稍微厚了點,王羆心里厭惡他這種行為。等到瓜皮落到地上,(王羆)就伸手到地上,揀起來吃了它?腿松裆軕M愧。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/346169.html
相關閱讀: