[
清]
錢大昕
五官莫明于目。面有黑子,而目不知,烏仕其為明也?目能見物,而不能見吾之面,假于鏡而見焉。鏡之貴,不知目;鏡不求于目,而目轉求于鏡。染世未嘗以鏡之助目,而咎目之失明。鏡何負于目哉?客有任目而惡鏡者,曰:“是好苦我,吾自有目,烏用鏡為?久之,視世所稱美人,鮮當意者,而不知已面之黑子,泰然謂:“美莫已若。”左右匿笑,客終不悟。悲夫!
(選自《潛研堂文集》)
1.
翻譯下面的句子。(3
分)
然世未嘗以鏡之助目,而咎目之失明。
譯文:
2.
本文告訴我們做人的什么道理?(3
分)
答:
參考答案:
1.
(3
分) 然而世人不曾用鏡子來幫助眼睛,只是(而)責怪眼睛不明亮。
(評分說明:
“未嘗”、“咎”作為賦分點,必須譯對,每個1
分,共2
分)
2.
( 2
分) 要多聽取別人的意見,以人為鏡,才能正確認識自己,保持清醒頭腦。
(評分說明:
“多聽取別人的意見,以人為鏡。”2
分,“正確認識自己”1
分)
參考譯文
:
人的臉部五官中沒有比眼睛更明亮的。但是臉上有黑點,眼睛卻看不到,為何認為它是最明亮的呢?眼睛能看到(其他的)東西,卻不能看見自己的臉,要借助于鏡子來才能看見。鏡子的珍貴程度,不及眼睛,但鏡子不用求助眼睛,而眼睛反而要求助于鏡子,然而世人不曾用鏡子來幫助眼睛,只是責怪眼睛不明亮。鏡子有什么對不起眼睛的地方呢?有一位客人,只相信眼睛而討厭鏡子,說:“這(鏡子)太累我了,我自有眼睛,為何用鏡子泥!”時間一長,看到世人所共認的美人,很少放在心上,不知道自己臉上有黑點,泰然自若地說:“(她們)都不及我美麗。”旁邊的人偷偷地笑他,他客人卻始終沒有感覺到,真是可悲!
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/chuzhong/341327.html
相關閱讀:
《歐陽修苦讀》閱讀答案
生于憂患,死于安樂 閱讀答案(紹興)
“李氏有一鳩,能為人言,過于鸚鵡”閱讀答案
“梁大夫有宋就者,嘗為邊縣令,與楚鄰界”閱讀答案及翻譯
“村陌有犬為人所棄者”“李家洼佃戶董某父死”比較閱讀答案
生于憂患,死于安樂 閱讀答案(紹興)
“李氏有一鳩,能為人言,過于鸚鵡”閱讀答案
“梁大夫有宋就者,嘗為邊縣令,與楚鄰界”閱讀答案及翻譯
“村陌有犬為人所棄者”“李家洼佃戶董某父死”比較閱讀答案