[
清]
錢大昕
五官莫明于目。面有黑子,而目不知,烏仕其為明也?目能見(jiàn)物,而不能見(jiàn)吾之面,假于鏡而見(jiàn)焉。鏡之貴,不知目;鏡不求于目,而目轉(zhuǎn)求于鏡。染世未嘗以鏡之助目,而咎目之失明。鏡何負(fù)于目哉?客有任目而惡鏡者,曰:“是好苦我,吾自有目,烏用鏡為?久之,視世所稱美人,鮮當(dāng)意者,而不知已面之黑子,泰然謂:“美莫已若。”左右匿笑,客終不悟。悲夫!
(選自《潛研堂文集》)
1.
翻譯下面的句子。(3
分)
然世未嘗以鏡之助目,而咎目之失明。
譯文:
2.
本文告訴我們做人的什么道理?(3
分)
答:
參考答案:
1.
(3
分) 然而世人不曾用鏡子來(lái)幫助眼睛,只是(而)責(zé)怪眼睛不明亮。
(評(píng)分說(shuō)明:
“未嘗”、“咎”作為賦分點(diǎn),必須譯對(duì),每個(gè)1
分,共2
分)
2.
( 2
分) 要多聽(tīng)取別人的意見(jiàn),以人為鏡,才能正確認(rèn)識(shí)自己,保持清醒頭腦。
(評(píng)分說(shuō)明:
“多聽(tīng)取別人的意見(jiàn),以人為鏡。”2
分,“正確認(rèn)識(shí)自己”1
分)
參考譯文
:
人的臉部五官中沒(méi)有比眼睛更明亮的。但是臉上有黑點(diǎn),眼睛卻看不到,為何認(rèn)為它是最明亮的呢?眼睛能看到(其他的)東西,卻不能看見(jiàn)自己的臉,要借助于鏡子來(lái)才能看見(jiàn)。鏡子的珍貴程度,不及眼睛,但鏡子不用求助眼睛,而眼睛反而要求助于鏡子,然而世人不曾用鏡子來(lái)幫助眼睛,只是責(zé)怪眼睛不明亮。鏡子有什么對(duì)不起眼睛的地方呢?有一位客人,只相信眼睛而討厭鏡子,說(shuō):“這(鏡子)太累我了,我自有眼睛,為何用鏡子泥!”時(shí)間一長(zhǎng),看到世人所共認(rèn)的美人,很少放在心上,不知道自己臉上有黑點(diǎn),泰然自若地說(shuō):“(她們)都不及我美麗。”旁邊的人偷偷地笑他,他客人卻始終沒(méi)有感覺(jué)到,真是可悲!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/341327.html
相關(guān)閱讀:“魚,我所欲也”比較閱讀答案
《周亞夫細(xì)柳營(yíng)》閱讀答案
《好問(wèn)則裕,自用則小》閱讀答案(附翻譯)
“范式,字巨卿,與汝南元伯為友”閱讀答案
比較閱讀:《飲酒(其五)》《莊子與惠子游于濠梁》《釣魚記》