[yǔ hǔ móu pí]
[釋義]跟老虎商量要它的皮。比喻跟惡人商量要他放棄自己的利益,絕對辦不到。
[出處]《太平御覽》卷二0八引《符子》:“欲為千金之裘而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀其羞,言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”
與虎謀皮怎么造句
1、他向來視錢如命,要他捐錢救濟(jì)窮人,無異是與虎謀皮。
2、你要去和那些橫行霸道的惡徒講道理,不啻是與虎謀皮。
3、在極權(quán)國家里,人民向政府要求自由、平等,猶如與虎謀皮。
4、想和既得利益者談條件要求讓步,無疑是與虎謀皮,不可能成功的。
5、那種人非常不講理,要他接受這些條件,有點(diǎn)像在與虎謀皮。
6、你和他合作,簡直就是與虎謀皮,是不會有什么發(fā)展的。
7、要日本帝國主義放棄侵華野心,無異于與虎謀皮。三聯(lián)閱讀3lian.com/zl/轉(zhuǎn)載請保留
8、這個故事原來叫“與狐謀皮”,后來轉(zhuǎn)化成“與虎謀皮”,比喻跟惡人商量要他犧牲自己的利益,那是絕對辦不到的。
9、有一個成語,叫做與虎謀皮,恰好可以說明這種可能性到底有多大。
10、靠這對快樂的玩伴中的一個來治理房地產(chǎn)市場,那不是與虎謀皮嗎?
11、網(wǎng)民普遍認(rèn)為,讓老百姓與開發(fā)商商量房價,無異于“與虎謀皮”。
12、發(fā)行制度就是要改革機(jī)構(gòu)在發(fā)行中的強(qiáng)勢地位和特權(quán),單單去征求他們的意見,豈不是與虎謀皮?
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/ciyu/933144.html
相關(guān)閱讀: