英語學(xué)習(xí)中的中國式錯(cuò)誤

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中英語 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

【摘要】“英語學(xué)習(xí)中的中國式錯(cuò)誤”很多英語被來世稱做中國式英語,為什么呢?希望下文給大家?guī)韼椭?/p>

1. 這個(gè)價(jià)格對我挺合適的。

誤:The price is very suitable for me。

正:The price is right。

提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現(xiàn)在告示或通知上,如:下列節(jié)目兒童不宜。The following programme is not suitable for children. 這句話用后面的說法會更合適。

2. 你是做什么工作的呢?

誤:What's your job?

正:Are you working at the moment?

提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因?yàn)槿绻恼勗拰ο髣倓偸I(yè),如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個(gè)行業(yè)呢?What line of work are you in?

3. 用英語怎么說?

 誤:How to say?

正:How do you say this in English?

提示:How to say是在中國最為泛濫成災(zāi)的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個(gè)詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個(gè)單詞怎么讀?How do you pronounce this word?

4. 明天我有事情要做。

誤:I have something to do tomorrow。

正:I am tied up all day tomorrow。

提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因?yàn)槊繒r(shí)每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up。還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home。

5. 我沒有英文名。

誤:I haven't English name。

正:I don't have an English name。

提示:許多人講英語犯這樣的錯(cuò)誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因?yàn)閔ave在這里是實(shí)義動詞,而并不是在現(xiàn)在完成時(shí)里面那個(gè)沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習(xí)慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money。我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters。我沒有車。I don't have a car。

6. 我想我不行。

誤:I think I can't。

正:I don't think I can。

提示:漢語里說“我想我不會”的時(shí)候,英語里面總是說“我不認(rèn)為我會”。以后您在說類似的英語句子的時(shí)候,只要留心,也會習(xí)慣英語的表達(dá)習(xí)慣的。

7. 我的舞也跳得不好。

誤:I don't dance well too。

正:I am not a very good dancer either。

提示:當(dāng)我們說不擅長做什么事情的時(shí)候,英語里面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個(gè)好的舞者。

8. 現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘了?

誤:What time is it now?

正:What time is it, please?

提示:What time is it now是一個(gè)直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時(shí)候沒有必要說now,因?yàn)槟豢赡軉杦hat time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習(xí)慣的說法是:請問現(xiàn)在幾點(diǎn)了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時(shí)間限制的時(shí)候特別合適。

9. 我的英語很糟糕。

誤:My English is poor。

正:I am not 100% fluent, but at least I am improving。

提示:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor. 外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說: I am still having a few problem, but I am getting better。

10. 你愿意參加我們的晚會嗎?

誤:Would you like to join our party on Friday?

正:Would you like to come to our party on Friday night?

提示:join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會,如:join a health club; join the Communist Party。事實(shí)上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

11. 我沒有經(jīng)驗(yàn)。

誤:I have no experience。

正:I don't know much about that。

提示:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因?yàn)槟恍枰f那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area。

12. ——這個(gè)春節(jié)你回家嗎?

——是的,我回去。

--Will you be going back home for the Spring Festival?

誤:--Of course!

正:--Sure. / Certainly。

提示:以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學(xué)生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時(shí)才說of course。因?yàn)閛f course后面隱含的一句話是“我當(dāng)然知道啦!難道我是一個(gè)傻瓜嗎?”因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時(shí),用sure或certainly效果會好得多。同時(shí),of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。

以上是小編為大家整理的“英語學(xué)習(xí)中的中國式錯(cuò)誤”全部內(nèi)容,更多相關(guān)內(nèi)容請點(diǎn)擊:

> >


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/134264.html

相關(guān)閱讀:日常交際必備的英語習(xí)語對話-69