【作品簡(jiǎn)介】
《渡江云·西湖清明》由吳文英創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這首詞主要是寫(xiě)西湖訪(fǎng)情人不遇的惆悵。開(kāi)頭三句寫(xiě)落花,接由各種景物,慢慢引入仙塢深處,見(jiàn)美人倩影,引起無(wú)限悵惘。下闋寫(xiě)到了伊人門(mén)前,人卻不在,更惹閑愁。懸想“明朝”事,更覺(jué)風(fēng)雨愁人。此詞在流動(dòng)中表達(dá)一種情緒,實(shí)中有虛,虛實(shí)相生,營(yíng)造出一種朦朧凄迷的藝術(shù)氛圍,很令人駐足留連。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專(zhuān)欄。
【原文】
《渡江云·西湖清明①》
作者:吳文英
羞紅鬢淺恨,晚風(fēng)未落,片繡點(diǎn)重茵②。舊堤分燕尾③,桂棹輕鷗④,寶勒倚殘?jiān)脾荨GЫz怨碧⑥,漸路入、仙塢迷津。腸漫回,隔花時(shí)見(jiàn)、背面楚腰身。
逡巡⑦。題門(mén)惆悵⑧,墜履牽縈⑨。數(shù)幽其難準(zhǔn)。還始覺(jué)、留情緣眼,寬帶因春。明朝事與孤煙冷。做滿(mǎn)湖、風(fēng)雨愁人。山黛瞑,塵波淡綠無(wú)痕。
【注釋】
①渡江云:周邦彥創(chuàng)調(diào)。
②重茵:芳草地。
③燕尾:西湖蘇堤與白堤交叉,形如燕尾。
④桂棹:以桂木為棹之舟,即芳舟。
⑤寶勒:以珍寶、金飾勒馬絡(luò)頭,此指代寶馬。
⑥千絲:柳條。
⑦巡:有所顧慮而徘徊不前。
⑧題門(mén):《世說(shuō)新語(yǔ)》載,嵇康與呂安是朋友,安拜訪(fǎng)嵇不遇,嵇康子嵇喜出門(mén)讓呂安進(jìn)屋,安未入,在門(mén)上題寫(xiě)“鳳”字而去,意謂喜是一只“凡鳥(niǎo)”。此處單作“不遇”解。
⑨墮履:留宿。
【翻譯】
嬌美的紅花仿佛是美人含羞的笑臉,嫩綠的葉片點(diǎn)綴在她的鬢邊,仿佛輕蹙黛眉,微微含恨。我怨恨晚風(fēng)為什么不把花兒全部都吹落下來(lái),這樣飄落的花瓣就像彩繡點(diǎn)綴著厚厚的綠茵般的草地。那蘇堤與白堤交叉像燕尾以分,湖面上桂木槳的舟船像輕輕浮蕩的水鷗,我騎著勒韁的寶馬就像倚在黃昏的殘?jiān)七吷。千絲萬(wàn)縷的綠柳絲輕輕飄拂令人傷神,水中的輕舟沿著柳徑漸漸進(jìn)入一個(gè)花絲環(huán)抱如屏的仙境,令人回腸蕩氣。我在岸上緊緊跟隨著畫(huà)船。為她美貌風(fēng)情而消魂。隔著花朵柳絲,我不時(shí)地看見(jiàn)她那背面含羞的苗條婀娜的細(xì)腰身。我遲疑不決,好不容易才尋找到你的家門(mén),又恰好遇到你不在家,只好滿(mǎn)心悵惘地留言題門(mén)。后來(lái)終于可以得嘗所愿,我脫下雙鞋子進(jìn)入你的閨中,那種歡愛(ài)的情景真是令人沉醉。以后我便時(shí)時(shí)刻刻地計(jì)算著下次幽會(huì)的日期,雖然有時(shí)也沒(méi)有一個(gè)定準(zhǔn)。不久我慢慢地發(fā)現(xiàn),情思繚繞全是因?yàn)槟隳嵌嗲榈难凵,衣帶漸寬是因?yàn)楦袀禾。到明天早晨,往事和孤煙一樣清冷,滿(mǎn)潮的凄風(fēng)苦雨實(shí)在令人倍感憂(yōu)愁。山色更加幽暗昏暝,水波淡淡,凌波仙子杳然無(wú)跡。
【賞析】
本詞是回憶西湖舊人之作。據(jù)夏承燾《吳夢(mèng)窗系年》考證,吳文英在杭州納一妾,不久亡故,二人感情深厚,他的詞集中凡是懷念杭州情人的作品,都是為懷念這位亡妾而作。本詞題為“西湖清明”,寫(xiě)的是清明游西湖會(huì)佳人,多么美好;但可望不可及也,多么遺憾。上片寫(xiě)湖今日的景觀(guān)及追憶當(dāng)初第一次與愛(ài)妾相見(jiàn)時(shí)的情景,風(fēng)情旖旎。下片先寫(xiě)追求愛(ài)妾成功并與她幽會(huì)尋歡的溫情,后半寫(xiě)西湖現(xiàn)境之凄迷。景起景收,深情綿邈。本詞的意脈尚算清晰,但觸目所及,分析簡(jiǎn)明精當(dāng)?shù)募丫鋮s沒(méi)有看見(jiàn)。雖然有譯文,但是仍然需將整首詞的意脈繹清,只有這樣才能真正地理解詞的內(nèi)容與結(jié)構(gòu)的巧妙結(jié)合。前三句寫(xiě)舊地重游時(shí)的感傷,用移情手法表現(xiàn)美景只能增加惆悵。“羞紅”三句寫(xiě)含苞初放之花,如何之顰眉,其中已有佳人影子在。“舊堤分燕尾”以下直到上片末均寫(xiě)邂逅美人的經(jīng)過(guò),畫(huà)面生動(dòng)而有一定的情節(jié)性。“桂棹”兩句寫(xiě)女人在水中乘舟,詞人在岸上騎馬緊隨。“倚殘?jiān)?rdquo;表現(xiàn)不得親近的遺憾,只是感覺(jué)而已,其實(shí)馬上的作者與舟中美人相距并不遙遠(yuǎn),否則以下的事便無(wú)法發(fā)生。“千絲怨碧”兩句寫(xiě)女子所乘坐的船被柳條所隔阻而顯得朦朧不清。“腸漫回”三句寫(xiě)詞人隔花而看見(jiàn)女人婀娜苗條的嬌態(tài)。下片承上,寫(xiě)詞人去到女子的家里求愛(ài)的經(jīng)過(guò),曾經(jīng)有過(guò)空門(mén)無(wú)人吃閉門(mén)羹的時(shí)候,最后終于求愛(ài)成功,并且在女子的家中留宿。“數(shù)幽期”兩句寫(xiě)愛(ài)妾亡后的相思。最后以清明景物收筆,扣緊題面。從全詞結(jié)構(gòu)看,是以眼前的景物起筆和收結(jié)。中間則描繪從遇到美人,到追求及戀愛(ài)成功的過(guò)程,打破上下片之界限,章法巧妙,渾然天成。
這首詞主要是寫(xiě)西湖訪(fǎng)情人不遇的惆悵。開(kāi)頭三句寫(xiě)落花,接由各種景物,慢慢引入仙塢深處,見(jiàn)美人倩影,引起無(wú)限悵惘。下闋寫(xiě)到了伊人門(mén)前,人卻不在,更惹閑愁。懸想“明朝”事,更覺(jué)風(fēng)雨愁人。此詞在流動(dòng)中表達(dá)一種情緒,實(shí)中有虛,虛實(shí)相生,營(yíng)造出一種朦朧凄迷的藝術(shù)氛圍,很令人駐足留連。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專(zhuān)欄。
【作者介紹】
吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善!端问贰窡o(wú)傳。一生未第,游幕終身,于蘇、杭、越三地居留最久。并以蘇州為中心,北上到過(guò)淮安、鎮(zhèn)江,蘇杭道中又歷經(jīng)吳江垂虹亭、無(wú)錫惠山,及茹?二溪。游蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先后為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門(mén)下客,后“困躓以死”。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。更多唐詩(shī)宋詞賞析敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
清全祖望答萬(wàn)經(jīng)《寧波府志》雜問(wèn),謂吳文英“晚年困躓以死”,殆得其實(shí)。享年六十歲左右。黃升《中興以來(lái)絕妙詞選》編定于淳?九年(1249),卷十錄吳文英詞九首,時(shí)吳文英正在越州,年約五十。黃升并引尹煥《夢(mèng)窗詞敘》云:“ 求詞于吾宋者,前有清真,后有夢(mèng)窗。此非煥之言,四海之公言也。”沈義夫《樂(lè)府指迷》亦謂“夢(mèng)窗深得清真之妙”。陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》卷二云:“若夢(mèng)窗詞,合觀(guān)通篇,固多警策。即分摘數(shù)語(yǔ),每自入妙,何嘗不成片段耶?”近代詞論家多以姜詞清空,吳詞密麗,為二家詞風(fēng)特色。況周頤《蕙風(fēng)詞語(yǔ)》卷二又云:“ 近人學(xué)夢(mèng)窗,輒從密處入手。夢(mèng)窗密處,能令無(wú)數(shù)麗字,一一生動(dòng)飛舞,如萬(wàn)花為春;非若?蹙繡,毫無(wú)生氣也。”《夢(mèng)窗詞集》有四卷本與一卷本兩種。毛氏汲古閣所刻《夢(mèng)窗甲乙丙丁稿》為四卷本,《疆村叢書(shū)》刻明太原張遷璋所藏為一卷本。號(hào)“詞中李商隱”。在南宋詞壇,吳文英屬于作品數(shù)量較多的詞人,存詞有三百四十余首,其《夢(mèng)窗詞》在數(shù)量上除辛棄疾外無(wú)人與之抗衡;就題材而言,這些詞大體可以分為三類(lèi):酬酢贈(zèng)答之作,哀時(shí)傷世之作,憶舊悼亡之作。
【宋詞英譯】
WU Wenying – Lyrics to the Melody of Crossing a River of Clouds (On
the spring equinox day at the West Lake)
A bashing blooming flower my greying sideburns contrast,
Though it fell not in the evening breeze, its petals now embellish the lush grass.
The waterway comes to a fork shaped like a swallow's tail,
On oars rest gulls, I rein in my horse tarrying under lingering clouds of the day.
Among thousands of strands of willows and their plaintive green
By and by I lose my way in what seems a heavenly place.
Something takes hold of my heart,
I saw her with blossoms between us, all I saw of her was her back and slim waist.
I loitered by her residence, yet regretfully there is no way in,
I so wished she would leave behind a shoe for me to hold on to.
As another rendezvous would be impossible to expect,
I've only come to realise that fateful attractions
CaWhat tomorrow brings is as hard to predict as the wintry haze
That can shroud over the entire lake causing troubling windswept rains.
Dusky is the silhouette of hills, green ripples scatter leaving not a trace.
【詞牌簡(jiǎn)介】
渡江云,又名《三犯渡江云》!肚逭婕啡“小石調(diào)”。一百字,前后片各四平韻,后片第四句為上一、下四之句法,必須押一同部仄韻。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/songci/702565.html
相關(guān)閱讀:蝶戀花?花褪殘紅青杏小_蘇軾_翻譯注釋_賞析講解
如夢(mèng)令 李清照詞選
霜天曉角·題采石蛾眉亭
《虞美人·宜州見(jiàn)梅作》賞析
宋詞三百首之《菩薩蠻?綠蕪墻繞青苔院》