中考文言文學(xué)習(xí)的核心不是技巧方法

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 中考復(fù)習(xí) 來源: 逍遙右腦記憶


文言文與文學(xué)常識(shí),目前在中考中約占22%左右,高考中約占28%左右,從中考到高考,文言文的考試呈現(xiàn)由基礎(chǔ)性字詞的運(yùn)用翻譯,向賞析類分值過渡的特征,也就是說,越到后來,文言文考核的要點(diǎn)不變,仍是圍繞“字”的字義和用法展開,文學(xué)常識(shí)則向古詩文賞析方面有所偏重。

我們可以看任何一年的中考或高考試卷,在文言文部分,你能發(fā)現(xiàn)它會(huì)出很多的題型,包括翻譯,解釋,分析,選擇、閱讀理解(翻譯后的閱讀理解題其實(shí)與現(xiàn)代文閱讀無異),除了與現(xiàn)代文相同的閱讀理解題。你把那些題都查看一遍,看完之后你會(huì)發(fā)現(xiàn),所有的題,到最后歸根到底樣?xùn)|西,那就是“字”。

1.字義的考題與學(xué)習(xí)

比如說翻譯一個(gè)句子,你做到最后你會(huì)發(fā)現(xiàn)真正決定這個(gè)選項(xiàng)能否正確的,是這句話中的那個(gè)疑難字,只要這個(gè)字解釋正確了,那整句話都將無誤。

假設(shè)讓你翻譯這句話“沛公軍在霸上,相去四十里”(鴻門宴)這句話中,直正相對難一些的,是那個(gè)“去“,這句話能否翻譯正確,取決于學(xué)生對里面某個(gè)疑難字字義的是否能夠翻譯正確。

這個(gè)環(huán)節(jié)上,就產(chǎn)生了很多翻譯方法和技巧,我們承認(rèn)些技巧和方法有一定的作用,但就是英語翻譯一樣,你掌握一些技巧方法肯定有用,但能否正取翻譯,真正起決定作用的,是你是否掌握了這個(gè)單詞的字義。

同樣,“去“字,它有五個(gè)主要意思,分別為1、離開;2、過去的;3、距、距離;4、除去、除掉;5、前往、到……去,五個(gè)意思。

就算一個(gè)學(xué)生再笨,只要他掌握了這五個(gè)字義,有疑問時(shí)挨個(gè)帶入到句中,也能根據(jù)上下文意判斷出,這兒的“去“,是”距、距離“的意思。

那么,一個(gè)同學(xué)不管他多聰明,掌握了多少技巧,如果他不知道“去“還有”距、相距“這一字義,他便會(huì)帶入自己已知的字義來進(jìn)行翻譯,導(dǎo)致錯(cuò)誤百出。

在考核字義上,能變化出各種題型,但核心都是在檢測你對古文言中疑難字字義的掌握是否全面。

所以說初中的語文學(xué)習(xí),課堂老師會(huì)給你講十種技巧和方法,但是我自始至終認(rèn)為文言文學(xué)習(xí)真的沒有技巧,全靠扎實(shí)地去掌握字義和它的用法,做好每堂課的筆記,牢記每個(gè)字所包含的不同字義。

>>


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/zhongkao/151639.html

相關(guān)閱讀:2013年中考語文備考:考試規(guī)律和答題技巧