16. I don’t mean to cross the line. 直譯是“我不想越界”。這句話的意思是,我并不是想管閑事呀,只是隨便問問!癐 don’t mean to cross the line, is she your new girl friend ?”
17. Thank you for .....(the tea, and so on), and everything else. 謝謝你的(茶水款待),以及一切。當你向人道謝時,你一下只想起了一件具體的事,但又接受了不止一項的好處,就加上一句 and everything else,這樣就不會漏謝什么了。
18. I won’t take that crap.我才不會信那套鬼話。也可以說:I won’t buy that beef.同樣的意思。
19. Calm down. 不要激動好不好?
20. sick 惡心 you make me sick. 你叫我惡心。 People do sick things to young girls nowadays. 現(xiàn)在總有人對小女孩做那些惡心的事。 He is sick. 如果你把sick一詞念得很重,意思就是“他令人惡心。”如果念得不重,意思就只是“他病了! 所以要小心。 21 You look concerned. What’s on your mind 你看上去有點心思沉沉,在擔心什么呢?
21. Crush 原意為“粉碎”,現(xiàn)常指“暗戀”,又常指青澀少年的那種愛,并不穩(wěn)定,例如,小女生對老師的愛戀,過一陣就煙消云散。Peter has a crush on Jenny.
22. I’ve got to quiet down and get focused. 我該冷靜下來,集中注意力。
23. I know he has the blues(He is feeling very down!), but it doesn’t mean he can vent his anger on me. 我知道他心情不好,但他也不能把氣發(fā)在我身上呀。the blues 心情不好,If a girl is sad, an ice-cream cone can normally chase the blues away. 如果女孩心情不好的話,給她一個冰淇淋,她就會轉哭為笑了。也可說,an ice-cream cone can normally help shake off the blues.
24. I’m up to my neck in work.這句話的意思就是I am quite busy. 我太忙了,這工作把我忙得暈頭轉向。I have got a pretty tight schedule today. 我今天的日程安排得很緊。
25. Easy! 悠著點;不要性急;輕一點;也可以說:Go easy. Go easy on it(省著點用). Easy-going, 很容易相處:She is caring and easy-going.
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/1108924.html
相關閱讀:如何進行高三英語第一輪復習