【原文】
昔有長(zhǎng)者子①,入海取沉水②。積有年載,方得一車,持來歸家。詣市賣之,以其貴故,卒無買者。經(jīng)歷多日,不能得售。心生疲厭,以為苦惱。見人賣炭,時(shí)得速售。便生念言。不如燒之作炭,可得速售。即燒為炭,詣市賣之,不得半車炭之價(jià)直。世間愚人亦復(fù)如是。
(選自伽斯那《百喻經(jīng)》)
【注釋】 ① 長(zhǎng)者子:年長(zhǎng)有聲望之人的兒子。② 沉水:即沉香木,因木質(zhì)堅(jiān)硬,能沉于水,故名。③ 售:賣出去。 ④ 直:通值價(jià)值。
【文言知識(shí)】
釋詣 詣可解釋為前往、到去。上文中詣市賣之,譯為前去市場(chǎng)出賣它。又,詣官訟之,意為前往官府將這事告狀。詣也可解釋為拜訪、拜見。《桃花源記》:及郡下,詣太守,說如此。句意為漁人到了郡府,去拜見太守,稟報(bào)了如此這般的情況。
【參考譯文】
很久以前,有一位年長(zhǎng)者的兒子,到海中打撈沉香這種木料。過了一年,才打撈了一車,并把它運(yùn)回家。他把沉香木拿到市場(chǎng)上去賣,由于價(jià)格昂貴,一直沒有人買。過了許多天,他都沒能賣出去,感到很疲勞厭煩,十分苦惱。他看到賣木炭的,都很快地將木炭賣了出去,便想不如把沉香燒成木炭,這樣就可以很快賣出去了。于是就把沉香木燒成木炭,運(yùn)到市場(chǎng)賣掉,只賣了不到半車木炭的價(jià)錢。世間上的愚人也是這樣。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
(1)方:才; (2)詣:前往; (3)以:因?yàn)?br />(4)故:原因; (5)為:成為; (6)直:同值,價(jià)值
2.翻譯:
(1)即燒為炭,詣市賣之,不得半車炭之價(jià)直。
譯文:他就把所有的沉香木燒成了炭,拉到市場(chǎng)上去賣,結(jié)果得到不到半車炭的價(jià)值。
(2)世間愚人亦復(fù)如是。
譯文:世上的愚人也像這樣。
3.你從文中得到的啟示是:
做事不能急于求成,不能見異思遷,應(yīng)有耐心和恒心。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shici/1098735.html
相關(guān)閱讀:陳子昂《送東萊學(xué)士無競(jìng)》閱讀答案
向子?《鷓鴣天》(紫禁煙花一萬重)閱讀及答案
段成己《江城子?階前流水玉鳴渠》閱讀答案
《晉書?張方傳》閱讀練習(xí)及答案【附譯文】
晏殊《浣溪沙》閱讀練習(xí)及答案