【—閱讀題之錦瑟譯文】,詩取篇首二字為題,實(shí)際上等于是一首無題詩。關(guān)于這首詩的意蘊(yùn),我們不妨認(rèn)為是詩人由聽奏瑟而引發(fā)的對(duì)年華的思憶和對(duì)身世的感傷。
但即使這樣它的每一弦、每一音節(jié),足以表達(dá)對(duì)那美好年華的思念。(此句為轉(zhuǎn)折句。)
莊周其實(shí)知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。(本句是對(duì)“華年”的闡釋。)
望帝那美好的心靈和作為可以感動(dòng)杜鵑。(本句亦是對(duì)“華年”的闡釋。)
大海里明月的影子像是眼淚化成的珍珠。(喻指詩人的悲哀,即使是一個(gè)明媚的夜晚,依然想到的是眼淚。)
只有在彼時(shí)彼地的藍(lán)田才能生成猶如生煙似的良玉。(暗指詩人對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)局勢(shì)的不滿。)
那些美好的事和年代,只能留在回憶之中了。(亦指自己對(duì)青春年華的追思之情。)
而在當(dāng)時(shí)那些人看來那些事都只是平常罷了,卻并不知珍惜。(亦指自己在年輕時(shí)對(duì)生活的態(tài)度也是那樣不知珍惜。)
總結(jié):《錦瑟》是李商隱極負(fù)盛名的一首詩,也是最難索解的一首詩。詩家素有“一篇《錦瑟》解人難”的慨嘆。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/chuzhong/149107.html
相關(guān)閱讀:初中語文基礎(chǔ)知識(shí)積累之應(yīng)用文