英語中的“敲竹杠”怎么表達?

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中英語 來源: 高中學習網(wǎng)

rip someone off 宰客,敲竹杠
Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.
別想宰我,我知道它值多少。
The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.
那個商店企圖敲我竹杠,結(jié)果讓我教訓(xùn)了一頓。
[rip off]V. If someone rips you off, they cheat you by charging you too muchmoney for something or by selling you something that is broken or damaged. 宰人; 坑人
1. The bigger, more reputable online casinos are not going to rip you off.
規(guī)模更大、聲譽更好的網(wǎng)上賭場不會宰你。
That store is known for ripping off the customers.
那家百貨店以敲詐顧客而聞名。
2. 扯掉;撕掉;猛地脫掉:
He ripped off his overcoat.
他突然脫掉大衣。
She ripped off the mask of the hypocrite mercilessly.
她毫不留情地剝掉這個偽君子的畫皮。
3. 偷竊;搶劫:
Someone ripped off my wallet.
有人偷了我的錢夾子。
They went so far as to rip off banks in broad daylight.
他們居然在光天化日之下?lián)尳巽y行。
[rip-off] n. 偷竊;索要高價
If you say that something that you bought was a [rip-off], you mean that you were chargedtoo much money or that it was of very poor quality. 宰人貨
The service charge is a rip-off, but I'm willing to pay if I'm guaranteed a seat.
這項服務(wù)費是宰人的,但要是能保證我有座位我就愿意付錢。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/gaozhong/1333082.html

相關(guān)閱讀:如何進行高三英語第一輪復(fù)習