高中英語課外閱讀:大學(xué)生怪招不斷只為出勤率_課外閱讀

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中英語 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)


【摘要】感謝您對高中英語學(xué)習(xí)方法欄目的關(guān)注,小編特意在此發(fā)布了此文“高中英語課外閱讀:大學(xué)生怪招不斷只為出勤率”在2013年也會更多的為您發(fā)布更好的文章,感謝您對的支持與關(guān)注,希望此文能給您帶來幫助。

本文題目:高中英語課外閱讀:大學(xué)生怪招不斷只為出勤率

無語:大學(xué)生怪招不斷只為出勤率

出勤率大學(xué)里,課堂出勤率(attendancerate)令老師們頭疼不已,而各種電子產(chǎn)品更是讓學(xué)生無心聽課。為了將學(xué)生們的注意力重新吸引到課堂上,老師們也是怪招不斷。

In the digital age, getting students into classrooms is anincreasingly challenging mission for university teachers, not tomention retaining their attention。

在這個數(shù)碼時代,對于大學(xué)老師而言,讓學(xué)生們來聽課是項愈發(fā)艱巨的任務(wù),更不用說讓他們集中精力聽講了。

“It’s much harder to teach the post-90s generation,” said ChenJixiu, a math professor at Fudan University. “They use smartphonesand tablets to search for information, even during class. They getknowledge from a variety of sources, and consider it trivial toskip classes。” According to Chen, this phenomenon has forcedteachers to adopt “odd tricks” for luring students to class. Hereare some weird ideas picked up by 21st Century。

復(fù)旦大學(xué)數(shù)學(xué)系教授陳繼秀(音譯)表示:“給90后教課可謂難上加難,他們用手機(jī)和平板電腦來搜尋信息,甚至在課堂上也是如此。他們獲取知識的渠道五花八門,在他們看來蹺課只是件尋常小事。”陳教授指出,該現(xiàn)象致使老師們不得不采取些“怪招”吸引學(xué)生來上課。以下是《二十一世紀(jì)英文報》整理出的一些新奇點子。

Food for thought

食物激勵

Rather than providing only moral encouragement, teachers atWuhan University of Technology are offering tangible incentives toboost student attendance。

為了提高出勤率,武漢科技大學(xué)的老師們不只從精神上鼓勵學(xué)生,更是采用物質(zhì)激勵法。

Students sitting in the first row of the health psychologycourse taught by professor Lei Wuming are rewarded withsnacks。

在雷五明(音譯)教授的心理健康課上,坐在第一排的學(xué)生會得到零食作為獎勵。

“I’ve accumulated 7,000 fans on my micro blog, and most ofthem are my students,” said Lei, director of the university’sDevelopment and Education Psychology Institution. “I wanted toexpress my thanks to those coming to listen, and to make the classmore lively。”

雷教授是該校發(fā)展與教育心理研究所的所長,他說:“我的微博粉絲數(shù)已達(dá)到7000多了,其中大都是我的學(xué)生。我希望對前來聽課的學(xué)生表示感謝,讓課堂變得更加生動活潑。”

Teacher vs phone

老師PK手機(jī)

In the broadcasting and hosting course of Hankou University inHubei, teacher Huang Huiqiong gives students permission to busythemselves with their cell phones during class。

在湖北漢口大學(xué)的播音主持課上,黃惠瓊(音譯)老師允許學(xué)生在課上專注于手機(jī)。

They keep their heads down until they hear somethinginteresting. If not, they can sit through the entire class withoutbeing disturbed and even give the teacher advice following theclass. “A teacher is not the boss and students have the right tomake content suggestions,” said Huang。

學(xué)生們一直低著頭,直到聽到有趣的內(nèi)容。如果課堂毫無趣味可言,他們可以把一節(jié)課的時間都花在手機(jī)上,絲毫不受干擾;甚至還可以在課后給老師提建議。黃老師說:“老師不是老板,學(xué)生有權(quán)利提出合理意見。”

Friendly blogs

微博來做良師益友

You might hesitate to participate in class discussions, butwhat if you could send a message instead of speaking out loud? Inthe computer science course at Changsha University of Science &Technology (CUST), students can voice opinions via their cellphone。

你也許會為是否參加課上討論而猶豫不決,那么如果改用發(fā)信息的方式來表達(dá)觀點呢?在長沙科技大學(xué)的計算機(jī)專業(yè)課上,學(xué)生可以通過手機(jī)來表達(dá)觀點。

“I open a micro blog webpage and when students text a messageto the account it appears on the screen,” said teacher HuangQiang。

黃強(qiáng)(音譯)老師說:“我打開微博頁面,當(dāng)學(xué)生發(fā)來私信時,它就會顯示在屏幕上。”

Su Ying, 19, a sophomore at CUST, said: “I feel relaxed as Idon’t like standing up and getting everybody’s attention。”

該校大二學(xué)生、19歲的蘇櫻(音譯)說:“我覺得很放松,因為我不喜歡站起來,接受所有人目光的洗禮。”

At Beijing University of Posts and Telecommunications,students who arrive at the laboratory early are rewarded with amessage of praise on a micro blog named “BUPT CAD center attendancemachine”. It might say something like: “Edison invented the firstbulb; Bell invented the first telephone; and this morning, Xiao Liprinted the first fingerprint。”

北京郵電大學(xué)的學(xué)生如果早到實驗室,便會獲得由“北郵CAD中心考勤機(jī)器”微博發(fā)來的獎勵信息消息。內(nèi)容大致為:“愛迪生發(fā)明了第一只燈泡,貝爾發(fā)明了第一部電話,今早,小李印下了第一枚指紋。”

The machine, which sends a message whenever a student placestheir finger on it, was invented by Song Meina, a computerprofessor. “Students wrote the posts themselves. If they comefirst, they are praised in front of 2,000 fans,” the professorsaid。

這臺會發(fā)信息的指紋考勤機(jī)的發(fā)明者是該校計算機(jī)系教授宋美娜(音譯)。她說:“微博內(nèi)容都是學(xué)生自己寫的。如果他們來得早,便會在2000多名粉絲面前接受表揚。”

Kung fu style

功夫范兒

Splitting bricks by hand usually only happens in movies. Butin a class at Sichuan University, Wei Yaoyong, dean of the computerscience department, did just that. But he didn’t just want toattract attention。

徒手劈磚通常只在電影中出現(xiàn),而在四川大學(xué)的課堂上,計算機(jī)科學(xué)系系主任魏驍勇就上演了一幕徒手劈磚。但他并不只是想吸引同學(xué)的關(guān)注。

“I wanted to tell my students that even when you only knowsome simple science principles, if you use them right, you canachieve great things,” said Wei. “I want them to know thatuniversity is not only about doing research, but also aboutemploying your practical knowledge。”

魏驍勇說:“我想告訴學(xué)生們,即使你只知道一些簡單的科學(xué)原理,如果應(yīng)用得當(dāng),你也可以成就大事。我想讓他們知道,大學(xué)不僅僅是做科研的地方,也是運用實踐知識的地方。”

【總結(jié)】2013年為小編在此為您收集了此文章“高中英語課外閱讀:大學(xué)生怪招不斷只為出勤率”,今后還會發(fā)布更多更好的文章希望對大家有所幫助,祝您在學(xué)習(xí)愉快!

更多精彩內(nèi)容請點擊: > >


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/235790.html

相關(guān)閱讀:高三學(xué)生英語閱讀學(xué)習(xí)策略培訓(xùn)研究