留心英文的詞匯搭配
每種語言都有它的個性,往往不能靠著單純的翻譯來套用。英文學(xué)習(xí)者要特別注意詞匯搭配(collocation),才不至畫虎類犬例如常用詞open,中文翻譯是“開”,但是中文要表達的“開”卻不能一律用open來表達!伴_門,開窗” 是open the door/window,“開燈,開收音機”卻是turn on the light/radio,“開會”變成hold a meeting,“開支票”是write a check,但“銀行開戶”則又能用open an account。這些搭配雖然有點讓初學(xué)者眼花繚亂,但卻體現(xiàn)了語言文字的特性,也是它靈活而有趣的地方。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/292313.html
相關(guān)閱讀:學(xué)好英文的經(jīng)典要訣:用英文思考 用英文記錄