歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

隴頭歌辭

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 古詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶
其一   隴頭流水,流離山下。   念吾一身,飄然曠野。 其二   朝發(fā)欣城,暮宿隴頭。   寒不能語,舌卷入喉。 其三   隴頭流水,鳴聲幽咽。   遙望秦川,心肝斷絕。 注釋   ①《隴頭歌辭》為“梁鼓角橫吹曲”之一!稑犯份d三首,寫游子漂流在外的痛苦心情。   ②隴頭:隴山頂上,一說隴頭(平?jīng)、慶陽的一帶)古代隴山指六盤山。甘肅省簡稱為“隴”,這個(gè)隴由古代“隴山”而來,因?yàn)榍叭肆?xí)慣上稱平?jīng)鰬c陽兩區(qū)為隴東。天水為隴右,張掖、武威一帶為隴西,而古代隴西還包括今屬平?jīng)鍪械那f浪、靜寧兩縣。六盤山處甘肅、陜西、寧夏三省區(qū)交界處,主脈在甘肅境內(nèi)。   隴頭流水,指發(fā)源于隴山的河流、溪水。一說是發(fā)源于隴山,向東流的涇河等幾條河水。  、坌莱牵翰辉,我認(rèn)為指今鎮(zhèn)原縣的“新城”,“新”與“欣”同音。漢代時(shí)平?jīng)霾糠值胤,包括今?zhèn)原縣屬北地郡。新城距平?jīng)霾贿h(yuǎn),距隴山東麓也就一百多里路程;朝發(fā):早晨從欣城出發(fā)。   ③暮宿隴頭:傍晚住宿在隴山頂上;暮:傍晚;宿:投宿,住宿。   ④寒不能語,舌卷入喉:形容六盤山一帶氣候十分嚴(yán)寒,凍得舌頭都卷了上去,不能說話;語:說話。   ⑤鳴聲幽咽:天寒地凍,隴山下東流的河水結(jié)了冰,河流在冰層間嗚嗚咽咽,像人哭泣一樣。背井離鄉(xiāng)的游子于寒山冰河間聽到這種流水聲,心里那種思鄉(xiāng)之情,那種因種種原因遭受這種漂流之苦的心情可想而知是多么難受了。  、捱b望秦川:遙望:遠(yuǎn)眺,即向東遠(yuǎn)望;秦川,指陜西省中部。這里的秦川,指隴山以東廣大地區(qū),不一定指中原或關(guān)中地區(qū),“秦川”代指“故鄉(xiāng)”,因?yàn)榱P山以西就是“塞外”了,離關(guān)內(nèi)越來越遠(yuǎn),所以說痛斷肝腸。 譯文  。ㄒ唬   隴山的流水,流離了山下。想著我孤身一個(gè)人,翩然走在空曠的野外。   (二)   早上從欣城出發(fā),晚上睡在隴山。凍得說不出話來,舌頭都卷進(jìn)了喉嚨里。  。ㄈ   隴山的流水,也發(fā)出嗚咽的鳴聲。遙望著秦川,心肝都要斷絕了。 賞析   《隴頭歌》的曲名本出魏晉樂府,不過這篇的風(fēng)格和一般北歌不大同,故也有可能是漢魏舊辭。這首詩形象地描繪出北方旅人艱苦的生活以?:行人的孤獨(dú)飄零,山路的險(xiǎn)峻難行,北地的刺骨嚴(yán)寒,以及思念家鄉(xiāng)的悲痛情緒,無不一一躍然紙上。   由于南北朝長期處于對峙的局面,在政治、經(jīng)濟(jì)、文化以及民族風(fēng)尚、自然環(huán)境等方面又存在著明顯的差異,因而南北朝民歌也呈現(xiàn)出不同的情調(diào)與風(fēng)格。南朝民歌清麗纏綿,更多地反映了人民真摯純潔的愛情生活;北朝民歌粗獷豪放,廣泛地反映了北方動(dòng)亂不安的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和人民的生活風(fēng)習(xí)。   漢唐四朝,前后十朝,長安之名真正是名聲赫赫,以至在唐以后長安成了國都的代稱,李白《金陵》詩說:“晉朝南渡日,此地舊長安!狈Q東晉宋齊梁陳六朝都城金陵為長安,實(shí)即今江蘇南京。長安位居關(guān)中的中心,它的地理形勝于天下獨(dú)居第一。   關(guān)中周圍群山環(huán)抱,東有華山、崤山,西有隴山,南有終南山、秦嶺,北有洛水東西的黃龍山、堯山和涇水兩岸的嵯峨山、九?山。其中隴山又稱隴坂、隴坻,在今陜西隴縣西北,為六盤山的南段,南北走向約一百公里,綿亙于陜西、甘肅二省邊境,山勢陡峭,山路曲折難行,是渭河平原與隴西高原的分水嶺。古稱隴山其坂九回,上者七日乃過,上有清水四注而下。站在艱危苦寒的隴山頂上,回望富麗繁華的長安城和千里平原沃野,眼見隴水一股向東流下,一股向西流下,那種感受真是無可名狀的凄涼和悲壯。古代四方行旅西登隴坂,往往徘徊瞻顧,悲思涌起。歷代流傳歌詠秦隴的詩篇不下數(shù)百上千首,其中尤以北朝樂府民歌的三首《隴頭歌辭》最為有名。   第一、三兩首均以“隴頭流水”起興,與下文內(nèi)容的聯(lián)系是在隴頭之水“流離”而下??無定所、不由自主方面。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/gushi300/299996.html

相關(guān)閱讀:《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文
梅花絕句賞析_陸游的詩
初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩
關(guān)睢翻譯+賞析
擊壤歌【賞析】原文+注譯