[唐] 李益
眼見風來沙旋移,經(jīng)年不省草生時。
莫言塞北無春到,總有春來何處知。
破訥沙頭雁正飛,?鵜泉上戰(zhàn)初歸。
平明日出東南地,滿磧寒光生鐵衣。
【注釋】:
破訥沙頭雁正飛, ?鵜泉上戰(zhàn)初歸。
平明日出東南地, 滿磧寒光生鐵衣。
詩題一作“塞北行次度破訥沙”。據(jù)說唐代豐州有九十九泉,在西受降城北三百里的?鵜泉號稱最大。唐憲宗元和初,回鶻曾以騎兵進犯,與鎮(zhèn)武節(jié)度使駐兵在此交戰(zhàn)。詩當概括了這樣的歷史內容!捌圃G沙”系沙漠譯名,亦作“普納沙”(《新唐書?地理志七》)。
前兩句寫部隊凱旋度過破訥沙的情景。從三句始寫“平明日出”可知,此是黎明尚未到來。軍隊夜行,“不聞號令,但聞人馬之行聲”,時而兵戈相撥,偶有錚?之鳴。棲息在沙上的雁群,卻早已警覺,相喚騰空飛去!皯(zhàn)初歸”乃正寫“度破訥沙”之事,“雁正飛”則是其影響所及。先寫飛雁,未見其形先聞其聲,造成先聲奪人的效果。兩句與盧綸《塞下曲》“月黑雁飛高,單于夜遁逃”,機杼略同,匠心偶合。不過“月黑雁飛高”用字稍刻意,烘托出單于的驚惶;“雁正飛”措詞較從容,顯示出凱旋者的氣派,彼此感情色彩不同。三句寫一輪紅日從地平線噴薄而出(因人在西北,所以見“日出東南”),在廣袤的平沙之上,行進的部隊蜿如游龍,戰(zhàn)士的盔甲銀鱗一般,在日照下冷光閃閃,而整個沙原上,沙礫與霜華也閃爍光芒,鮮明奪目。是一幅何等有生氣的壯觀景象!風沙迷漫的大漠上,本難見天清日麗的美景,而現(xiàn)在這樣的美景竟為戰(zhàn)士而生了。而戰(zhàn)士的歸來也使沙原增輝:仿佛整個沙漠耀眼的光芒,都自他們的甲胄發(fā)出。這又是何等光輝的人物形象!這里,境與意,客觀的美景與主觀的情感得到高度統(tǒng)一。
清人吳喬曾說:“七絕乃偏師,非必堂堂之陣,正正之旗,有或斗山上,或斗地下者。”(《圍爐詩話》)此詩主要贊頌邊塞將士的英雄氣概,不寫戰(zhàn)斗而寫戰(zhàn)歸。取材上即以偏師取勝,發(fā)揮了絕句特長。通篇造境獨到,聲情激越雄健,是盛唐高唱的余響。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1253740.html
相關閱讀:《讀中興頌碑》譯文注釋_《讀中興頌碑》點評_張耒的詩詞
《擊鼓》譯文注釋_《擊鼓》點評_詩經(jīng)的詩詞
君子于役原文_翻譯和賞析
《塞下曲四首》譯文注釋_《塞下曲四首》點評_盧綸的詩詞
黃鶴樓 登黃鶴樓原文_翻譯和賞析_崔顥古詩