出自漢代詩(shī)人佚名的《舊題蘇武詩(shī)?結(jié)發(fā)為夫妻》
結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑。
歡娛在今夕,?婉及良時(shí)。
征夫懷往路,起視夜何其。
參辰皆已沒(méi),去去從此辭。
行役在戰(zhàn)場(chǎng),相見(jiàn)未有期。
握手一長(zhǎng)嘆,淚為生別滋。
努力愛(ài)春華,莫忘歡樂(lè)時(shí)。
生當(dāng)復(fù)來(lái)歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思。
賞析
這首在的《玉臺(tái)新詠》中題作《留別妻》,舊傳為初出使時(shí)留別妻子之作。然而今讀詩(shī)中“征夫懷往路”、“行役在戰(zhàn)場(chǎng)”諸語(yǔ),詩(shī)中的主人公應(yīng)是一個(gè)行將應(yīng)征出戰(zhàn)的青年男子,作品所表現(xiàn)的也是漢代末期常見(jiàn)的征夫別妻的主題!≡(shī)的前四句寫(xiě)一對(duì)青年男女正沉迷在新婚的歡愉之中!敖Y(jié)發(fā)”是古代男子二十束發(fā)加冠、女子十五束發(fā)為笄表現(xiàn)成年的一種典禮,詩(shī)中的青年男女到了這個(gè)人生的美好時(shí)刻便結(jié)為夫妻,“恩愛(ài)兩不疑”,婚后生涯過(guò)得非常圓滿、幸福!?婉”語(yǔ)出《詩(shī)?邶風(fēng)?新臺(tái)》:“?婉求之”,溫柔的樣子。這里用來(lái)形容兩人的愛(ài)情生活十分融洽,密切無(wú)間。這一段用墨未幾,卻通過(guò)展當(dāng)初人們眼前的新婚夫婦那種恩愛(ài)、琴瑟協(xié)調(diào)的歡快情景,把一種人生和青春的愉悅傳遞給了讀者。
“征夫懷往路,起視夜何其”。然而殘酷的事實(shí)很快攪散了這對(duì)恩愛(ài)夫妻“?婉及良時(shí)”的美夢(mèng),一度呈現(xiàn)于兩人之間的一小塊晴空被即將出征、離別期近的暗影籠罩了。作者在此筆鋒陡轉(zhuǎn),在點(diǎn)出主人公“征夫”身份的同時(shí),隨即將開(kāi)頭輕松、歡樂(lè)的氣氛一下子拋入生離死別的無(wú)窮悲痛。詩(shī)中的男子惦記著未幾將要上路,時(shí)不斷地起身看望窗外的天氣,由于他心里明白地曉得,只有天一亮,他就要出發(fā)應(yīng)征,那漫無(wú)期限的離別將要代替新婚的片刻歡愉。所以當(dāng)他看到參辰星已在天涯隱去,天將破曉時(shí),心中登時(shí)涌起正常股難以言傳的酸楚!叭トァ眱勺窒嗟,活潑地表現(xiàn)了主人公作別時(shí)那種苦楚不堪、語(yǔ)噎詞塞的情態(tài)。人間間的普通告別,已使人為之黯然斷魂,何況新婚?爾恰是人生“花好月圓”之時(shí),又何況這對(duì)年青的恩愛(ài)夫妻所面臨的不是個(gè)別的告別,而是奔赴戰(zhàn)場(chǎng)、相見(jiàn)無(wú)期的生死離別;這不能不叫人五內(nèi)俱裂,淚如泉涌!拔帐忠婚L(zhǎng)嘆,淚為生別滋”,讀著這樣的詩(shī)句,這對(duì)青年男女無(wú)限悲愴、難以矜持的情景如在面前,此景此情催人淚下,歷千年而不滅其震動(dòng)人心的強(qiáng)鼎力量。當(dāng)前宋代詞家寫(xiě)戀人之別,有“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”(《雨霖鈴?寒蟬悲涼》)之語(yǔ),元代戲劇家《西廂記》寫(xiě)張生、鶯鶯長(zhǎng)亭之別,又有“聽(tīng)得一聲‘去也’,松了金釧”的描述,固然都有一定的沾染力,并與此詩(shī)有某種類似之處,但與此詩(shī)對(duì)封建兵役制給青年男女帶來(lái)的心靈創(chuàng)傷的表現(xiàn)比擬,究竟顯得纖弱多了。
末四句寫(xiě)新婚夫婦臨別時(shí)的彼此慎重叮嚀。其中“盡力”二句是妻子對(duì)丈夫的囑托,她要丈夫在行役中愛(ài)護(hù)本人的青春年華,留神珍重身材,同時(shí)牢記夫妻間的恩愛(ài)與歡喜,體現(xiàn)了一個(gè)妻子的關(guān)懷跟擔(dān)憂;“生當(dāng)”二句是丈夫?qū)ζ拮拥拇饛?fù):“若能生還,必定與你白頭偕老,若逝世在戰(zhàn)場(chǎng),也將始終把你悼念。”表示了丈夫?qū)偾榈闹邑懖挥。這段對(duì)話,不僅展現(xiàn)了人物樸素、美好的心坎,而且更空虛了詩(shī)首二句中“兩不疑”的內(nèi)容,使全詩(shī)增加了一種悲劇氛圍。先哲曾謂悲劇就是將美好的貨色覆滅給人看,此詩(shī)正合乎這樣一種說(shuō)法。男女相愛(ài)結(jié)為夫妻,原是人生中最美妙的事,可是在殘暴的兵役制強(qiáng)迫下,它只能像一朵剛綻開(kāi)即被殘害的花,轉(zhuǎn)瞬即逝,無(wú)奈追回。
歷史上有很多寫(xiě)離狀別的佳作,此詩(shī)當(dāng)能在其中占一席之地。它的選材、表白、作風(fēng)等,都對(duì)后輩有普遍的影響。唐代大詩(shī)人的名作《新婚別》能夠說(shuō)是這方面的代表。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/86586.html
相關(guān)閱讀:《唐多令?何處合成愁》譯文注釋_《唐多令?何處合成愁》點(diǎn)評(píng)_吳
《浣溪沙》譯文注釋_《浣溪沙》點(diǎn)評(píng)_蘇軾的詩(shī)詞
《桂殿秋?思往事》譯文注釋_《桂殿秋?思往事》點(diǎn)評(píng)_朱彝尊的詩(shī)
相思本是無(wú)憑語(yǔ),莫向花箋費(fèi)淚行! 全詩(shī)賞析
此情可待成追憶?只是當(dāng)時(shí)已悵惘_全詩(shī)賞析