歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

流沙河《笑說蟹文之災(zāi)》閱讀練習(xí)及答案

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 議論文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶

閱讀下面的文字,回答16—18題。
笑說蟹文之災(zāi)
流沙河
老夫銀行排隊(duì),恭繳電、氣、話之三費(fèi)。站立久了心煩,不免游目四顧,用以殺死時(shí)間(Kill-time就是漢語(yǔ)說的“消遣”)。忽睹一婦,夏衫華麗,背繡英文曰Special lady,即特殊太太,不禁莞爾,心情為之一振。乃自思忖:“既然特殊,又何必來排隊(duì)?”
一自國(guó)門乍開,英語(yǔ)涌入,其勢(shì)滔滔,不可逆擋。要現(xiàn)代化,要和先進(jìn)文化接軌,就得容之納之。道理大家明白,何須我來饒舌。但竊以為被動(dòng)容納的同時(shí),也該主動(dòng)疏之導(dǎo)之,莫讓蟹行文字泛濫成災(zāi)才好。所謂泛濫成災(zāi),別以為指的是“特殊太太”之類。笑話罷了,那不算啥。我指的是考試。學(xué)生要考英語(yǔ),考吧。讀碩士讀博士而研究古漢語(yǔ)者,或中國(guó)古史者,或中共黨史者,也非考英語(yǔ)不可嗎?爭(zhēng)取當(dāng)公務(wù)員之非涉外事者,也要考英語(yǔ)嗎?各行各界評(píng)專業(yè)職稱,也要考英語(yǔ)嗎?是不是太看重英文了?
英文應(yīng)該學(xué),但不能都去學(xué)waiter英語(yǔ),一輩子做低級(jí)舌人,侍候商董,至多爬上洋買辦的階梯。試看今日外文系的,幾人能譯學(xué)術(shù)著作。聽他口語(yǔ)多么地道,不過高等waiter罷了。《顏氏家訓(xùn)·教子篇》云:“齊朝一士大夫,嘗謂吾曰:‘我有一兒,已十七,頗曉書疏,教其鮮卑語(yǔ)及彈琵琶,稍欲通解,以此伏事公卿,無不寵愛,亦要事也。'吾時(shí)俯而不答。異哉,此人之教子也。”觀今鑒古,人情不二。我心竊憂之,有不忍言者。
更值得憂心的是漢語(yǔ)。早在英語(yǔ)高燒之前,譯體文風(fēng)已經(jīng)常見報(bào)刊文字。今則變本加厲,壞我漢語(yǔ)生態(tài),竟造出這樣笨拙的譯體病句來。臚列如下,請(qǐng)共賞之。
這本書已被我讀過了。(這本書我讀過了)
當(dāng)我早晨起床的時(shí)候。(早晨我起床時(shí))
作為政協(xié)委員的我。(我當(dāng)政協(xié)委員)
浙江女子似乎就像花朵般的嬌艷。(越女如花)
我出門去的同時(shí),看見他正在哭著。(我出門,見他在哭)
必須加以嚴(yán)厲的懲辦。(必須嚴(yán)辦)
你有吃過午飯了嗎?(你吃午飯了嗎)
對(duì)我說來,她是我的妻子。(她是我妻)
譯體惡風(fēng)勁吹,從大作家到小學(xué)生,同受其愚弄而懵然不覺。更可怕的是報(bào)刊上一窩蜂去學(xué)洋,還覺得有趣,真要教前輩大師們,魯胡老梁沈趙,地下同聲一哭。寫到這里,猛想起余光中。他是外文系老教授,一輩子弄外文。看看他筆下吧,食洋而化為中華的靈與肉,那文字多純粹,多典雅,多準(zhǔn)確,多活潑。
蟹文透過譯體病句侵入報(bào)刊,我們拿啥武器去抵抗呢?我答:拿文言文。這武器能逢長(zhǎng)化短,逢繁化簡(jiǎn),逢深化淺,逢晦化顯。筆下仍寫現(xiàn)代漢語(yǔ),但應(yīng)掌握傳統(tǒng)文言,擇其?利者而用之。必如此,方不至于被蟹文的語(yǔ)法攻占了我們的頭腦筆下,雜交出怪胎來。不是教人排外,是用自家之本,賺取他家之長(zhǎng)。若相反,便是自家無主,盡拾別人的敝屣了。
各種洋文不濫用,擇地而用之,那是必要的。見洋文而反感,義和團(tuán)心態(tài),貽禍邦國(guó),愚昧可笑。但是,當(dāng)今街市上好多店招,貨物上好多標(biāo)識(shí),都來英漢對(duì)照,有這個(gè)必要嗎?余非新左人士,不會(huì)上綱批判所謂文化帝國(guó)主義,只是覺得市井流風(fēng)趨新可笑而已。還有更可笑的,語(yǔ)文教師引導(dǎo)學(xué)生沿街檢舉店招上的繁體漢字,必鏟之而后快,卻放過那些毫無必要的洋文招牌字,真有點(diǎn)“相煎何太急”的意味,不免一嘆。
(選自《含笑錄》,有刪改)
16、從全文看,“蟹文之災(zāi)”的主要表現(xiàn)有哪些?(6分)

17、第三段中“舌人”指什么人?該段引用《顏氏家訓(xùn)》的用意是什么?(6分)

18、請(qǐng)簡(jiǎn)要概括本文的論述思路。(6分)答案:16、各種英語(yǔ)考試泛濫,英語(yǔ)學(xué)習(xí)功利化傾向嚴(yán)重,譯體文風(fēng)破壞漢語(yǔ)生態(tài),店招貨標(biāo)無意義英漢對(duì)照。(每點(diǎn)2分,答出任三點(diǎn)即可)
17.翻譯者。(1分)借古諷今,譏諷今日學(xué)英語(yǔ)和當(dāng)時(shí)齊人教子學(xué)鮮卑語(yǔ),都抱著短淺勢(shì)利的實(shí)用目的。(4分)
18.先從生活現(xiàn)象引出話題,接著列舉蟹文之災(zāi)的表現(xiàn)并分析危害,然后提出解決辦法,最后回到現(xiàn)實(shí),諷刺作結(jié)。(5分,前三點(diǎn)各1分,第四點(diǎn)2分)

本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/yuedu/yilunwen/346436.html

相關(guān)閱讀:美好的明天閱讀答案
《咬文嚼字》閱讀練習(xí)及答案
《善言是一種美德》閱讀答案
《要勇于嘗試》閱讀訓(xùn)練及參考答案
《中國(guó)人失掉自信力了嗎?》閱讀答案