高考臨近,小編為大家準(zhǔn)備了些雙語(yǔ)閱讀的文章,希望大家能從中獲益!
Beckham Suffers from Severe Compulsive Behavior
As a promoter of the world tour concert (全球巡回演唱會(huì)) of Spice Girls(辣妹合唱團(tuán)), Victoria(維多莉亞) said to a TV station in USA, “David Beckham(貝克漢姆), who is fond of being clean very much, is quite different from me. He even groups the food in our fridge in terms of color. But I like to be casual, leaving my clothes everywhere. When he cleans the house, he will wear an apron and clean the dust in a straight line. He will become very angry if somebody walks where he has cleaned.”
according to Daily Post, a British newspaper, such remarks which may embarrass Beckham show the truth of the saying that he is suffering from compulsive disorder(強(qiáng)迫癥) .
Beckham has admitted that he must arrange everything in a straight line or in pairs. For example, when he puts tins of Coke in a fridge, he will take away the tin which prevents him from doing so. He counts the number of tins of Coke again and again, and always puts magazines in order.
【附:中文大意】
貝克漢姆“強(qiáng)迫行為”嚴(yán)重
為“辣妹合唱團(tuán)”全球巡回演唱會(huì)宣傳的維多莉亞,曾告訴美國(guó)一家電臺(tái):“大衛(wèi)(貝克漢姆) 非常、非常愛(ài)整潔,我就不一樣。他連我們冰箱里的東西都用不同顏色分類。而我屬于創(chuàng)意型的人,我的衣服會(huì)四散各處。若他打掃家里,他會(huì)穿圍裙,走直線吸塵。任何人在他吸塵過(guò)的地方走動(dòng),他都會(huì)抓狂。”
英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道,這段可能令貝克漢姆尷尬的爆料顯示,貝克漢姆得了“強(qiáng)迫癥”的傳聞可能是真的。
貝克漢姆曾經(jīng)承認(rèn),他一定要把所有的東西排成一直線,或是擺得成雙成對(duì),當(dāng)他把可樂(lè)罐放進(jìn)冰箱時(shí),如果多出一罐,他會(huì)把那一罐拿出來(lái)。他也會(huì)不斷計(jì)算冰箱里的可樂(lè)數(shù)目,而且仔細(xì)把雜志排放得整整齊齊。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/112681.html
相關(guān)閱讀:日常交際必備的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)對(duì)話-69