歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

永井荷風(fēng)《落葉》閱讀答案及解析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中散文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶


落葉 永井荷風(fēng) ① 美國的樹葉最經(jīng)不住秋天了。九月的午后炎熱難耐,人們還在談?wù)撓奶焓欠襁^去,夜間一場重霜,槲、榆、菩提樹,尤其是楓樹那像梧桐般碩大的葉子,仍像夏天一樣 落葉 永井荷風(fēng)

美國的樹葉最經(jīng)不住秋天了。九月的午后炎熱難耐,人們還在談?wù)撓奶焓欠襁^去,夜間一場重霜,槲、榆、菩提樹,尤其是楓樹那像梧桐般碩大的葉子,仍像夏天一樣顏色沒有改變,也沒有刮風(fēng),但卻一片片沉重而懶散地紛紛飄落下來了。當(dāng)我看到周圍一派秋色,看到在朝夕砭人肌膚的風(fēng)里,雨一般飄飛的落葉,我是如何深深陷入悲哀之中!

夕暮里,我獨(dú)自一人坐在公園水池邊的長椅上。只聽到高高樹梢傳來松鼠覓食的叫聲,灰色的陰霾的天空,夢一般漸漸沉浸在濃重的暮色里,半夜也許會下雨吧?周圍高大的榆樹梢頭,不斷地飄落下來成團(tuán)的細(xì)小的樹葉。仔細(xì)一聽,仿佛能聽到樹葉和樹葉相互摩擦的響聲。這是樹葉們共同走向滅亡前的竊竊私語吧?有的落在我的帽子、肩頭和膝蓋上。有的沒有風(fēng)的引誘,卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)飛落到水面上,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地流走了。

我把手搭在長椅背上,陷入了深思。忽然想起詩人魏爾倫將人比作落葉的《秋之歌》:“
被輕薄的風(fēng)兒載著,我是彷徨不定的落葉。”
聯(lián)想眼下,人在旅途,我曾經(jīng)多少次看到被異鄉(xiāng)的土地埋葬的落葉啊!

來美國那正值秋天,當(dāng)時我在太平洋沿岸。第二在密蘇里平原,在密執(zhí)安湖畔,在華盛頓街頭……
在紐約已經(jīng)是第二次看到落葉了。去剛剛看到這座城市的落葉的時候,我是多么驕傲、得意和幸福!我盲目地相信自己,每個星期日都到這個池畔眺望散步者的雜沓的身影。不久,樹葉落光了,寒風(fēng)吹折了枝條,雪遮蔽了草地。一一演藝界交往的時節(jié)到來了。從莎士比亞、拉辛,到易卜生,我看過各種舞臺,貪婪地吞食著世界古今各種藝術(shù)作品。我不僅為能全部體味瓦格納的理想而自鳴得意,而且想早日成為日本未來社會新歌劇的奠基人。帶著這種心情,我聽管弦樂i
還時常進(jìn)入美術(shù)館大門,評論羅丹的雕塑和莫奈的繪畫。很怯!,冬季就過去了。光禿禿的樹梢又長出嫩芽,開滿了花朵。穿著沉重外套的人又換上輕快的春裝。我也和世人一樣買了新衣新鞋新帽。

我歪戴著帽子,一手拄著拐杖,腋下夾著一本詩集,對著鏡子打量一番,這才出了大門,向著春天午后游人如織的公園走去。我照例在池畔轉(zhuǎn)了一圈兒,然后來到南}
列著莎士比亞、司各特和彭斯銅像的廣闊的林蔭大道,坐在長椅上。這時,和暖的春陽照在身上,仿佛進(jìn)入恍惚的夢境,感到自己也加入了不朽的詩圣們的行列。悄然遙望四周,道路兩旁一捌二排大樹長出了美麗的嫩葉。樹梢上面的藍(lán)天一碧如洗,道路左右海洋般廣闊的草地一派滾綠,令人神清氣爽。

不斷有輕裝的青女子或駕馬車或騎在馬上從我眼前通過。我只覺得她們都是朝我這邊眺望著微笑著走過去的。當(dāng)我看到輕中更加輕、美麗中更加美麗的女人的笑臉,就無端幻想著幸福的戀情……
我用完滿的英語一寫了一部作品,讀了我的書的女子慕名來訪a
我們一起談人生'
談詩,終于說出了各自的秘密。然后我們結(jié)了婚,在長島或新澤西州海邊的鄉(xiāng)村建立了家庭'
從紐約往來只需一兩小時。這是一個小小韻村莊,周圍有櫻花
和蘋果園。穿過后面的森林就是廣闊的牧場,從這里可以遙望大海。我在春或夏的午后,秋日的傍晚,冬天的白晝,橫勇尚在窗前的長椅上讀書。倦了,就昏昏沉沉地睡去。這時,從鄰室緩緩傳來優(yōu)美的李斯特的奏嗚曲。我從妻子彈奏的鋼琴曲里驀然醒來……
回到現(xiàn)實之中,我發(fā)現(xiàn)自己依然坐在黃昏冷風(fēng)撲面的長椅上口

在這樣的白日夢里,我度過了春天,也走過了夏天,如今又是秋季a
看到紛飛的落葉'
我好似失落了一場昔日的戀情。

樹葉不久就要落光了。戲劇節(jié)和音樂節(jié)將伴隨寒冷的北風(fēng)一起到來。街頭十字路口和停車場的墻壁將到處貼滿劇場的廣告和音樂家的肖像。然而,我還能和去一樣,作為一個肆無忌憚的幸福的觀察者而存在嗎?明春天我還能再次陶醉于如煙的夢境中嗎?

沉醉,是人類的生命。我們在不斷地追逐愛情、追逐成功的關(guān)夢a
但是我們并不是真的指望所有關(guān)夢都能成真,只是不斷地追求著空洞的幻影,并在想象和希望中自我沉醉罷丁。波德萊爾說過:“
醉,這是唯一的問題。”
為了不去感到時間那可怕的重負(fù),讓它不至于使您屈膝于地,您就應(yīng)該不停地陶醉。美酒、詩歌、道德,什么都行。當(dāng)你在宮殿的石階上,在山谷問的草地上,或者在寂靜的房間里,突然醒來,那么請你去問問:風(fēng)、波浪、星星,鳥群,或者向鐘表以及一切可以飛動、旋轉(zhuǎn)、歌唱、說話的東西發(fā)問:現(xiàn)在是什么時候?風(fēng)、波浪、星星、烏群、鐘表會這樣回答:現(xiàn)在是應(yīng)該沉醉的時候,如果你不愿做‘
時間’
的痛苦的奴隸,你就應(yīng)該無休止地沉醉下去。”

四周早已是黑夜。樹林.暗了,子里在電燈照耀下頻頻飛散的樹葉。天空暗了,池水暗了。我仍然沒有離開長椅,一直眺望著林
【注】永井荷風(fēng)(1879-1959)
,日本作家。本文是作者游歷歐美歸國后所做的《美利堅物語》中的一篇。陳德文譯,有刪改。
7.
第①
段中作者為什么說“
美國的樹葉最經(jīng)不住秋天”
?(3
分)
8.
下面的景物描寫與第②
段有相通之處,請從形象和情感兩個角度賞析這兩段文字。(4
分)
寂寞地停留在河邊的賣宵夜的紙燈,雨夜啼月的杜鵑,陣雨中散落的秋天木葉,落花飄風(fēng)的鐘聲,途中日暮的山路的雪,凡是無常無告無望的,使人無端嗟嘆此世只是一夢的'
這樣的一切東西,于我都是叮親,于執(zhí)都是可懷。(選自永井荷風(fēng)((我愛浮世繪》)
9.
第③
段畫線的詩句有兩種譯文,你更喜歡哪一種?請從語言形式的角度賞析。(3
分)
我,宛如轉(zhuǎn)蓬被輕薄的風(fēng)兒載著
聽?wèi){惡風(fēng)我是彷徨不定的落葉
送我漂泊
海北天南
像一片
桔葉(向軒譯)
10.
對第⑨
段的“
沉醉”
評說最恰當(dāng)?shù)囊豁検?br />A
.“
沉醉”
是追逐愛情和成功而無法實現(xiàn)
B
.“
沉醉”
于美好的景致和事物,可以讓人忘記時間的重負(fù)。
C
.作者希望以“
沉醉”
來脫俗,可又處在無法離俗的矛盾中。
D.
作者借波德萊爾的話感嘆“
沉醉”
,其實不過是一種逃避。
11.
聯(lián)系全文,分析作者以“
落葉”
作為本文標(biāo)題的理由。(4
分)
12.
第⑧
段畫線句是作者提出的問題,請在理解本文的基礎(chǔ)上,對作者的問題進(jìn)行探究,提出自己的看法。(4
分)

本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/384840.html

相關(guān)閱讀:《傘外聽西塘 葉文玲》閱讀答案
《雪山的長夜》閱讀答案
莫言《馬語》閱讀及答案
文學(xué)類文本閱讀《與陌生人交流》(附答案)
散文閱讀《書院清池》附答案