【作品介紹】
《玉樓春·西湖南北煙波闊》是北宋學(xué)者歐陽修的詞作品。歐公此首《玉樓春》,寫的是歌舞酒宴的傳統(tǒng)題材,通篇體現(xiàn)了一種藝術(shù)美感。
【原文】
玉樓春
西湖南北煙波闊①,風(fēng)里絲簧聲韻咽②。舞余裙帶綠雙垂,酒入香腮紅一抹。
杯深不覺琉璃滑③,貪看六幺花十八④。明朝車馬各西東,惆悵畫橋風(fēng)與月。
【注釋】
①西湖:指潁州城西北的西湖。
②絲:琴瑟之類;簧:笙箏之類;絲簧:泛指樂器。
③琉璃:本指綠色或金黃色的釉料,此指綠色的酒。琉璃滑:喻美酒甘甜爽口。
④六幺:又名綠腰,唐宋時(shí)期的歌舞曲名。
【白話譯文】
西湖闊,煙波浩渺波連波,東西南北望,不見岸堤坡。絲竹篁管聲悲咽,隨風(fēng)蕩湖面。綠裙羅帶伴嬌飛,舞罷雙雙垂。尊前美酒入紅唇,染就香腮紅云。
貪看歌舞人入迷,酒盈金杯,不知滑欲墜,歡樂極時(shí)宜生悲,想起日后各南北。面對(duì)美景與歌舞,不禁惆悵盈腹肺。
【創(chuàng)作背景】
此首可能作于皇?二年(1050)七月,當(dāng)時(shí)詞人被安排為應(yīng)天府南京留守司事,辭別潁州。
【賞析】
本篇起二句以簡煉的筆觸,概括地寫出了西湖的廣闊與繁華。“煙波闊”,一筆渲染過去,背景很有氣派。“風(fēng)里絲簧聲韻咽”,則是渾括不流于纖弱的句子,使人想象到那廣闊的煙波中,回蕩著絲簧之聲,當(dāng)日西湖風(fēng)光和一派繁華景象,便如目前。
三、四句承次句點(diǎn)到的絲簧之聲,具體寫歌舞。“舞余裙帶綠雙垂,酒入香腮紅一抹”,寫的不是絲簧高奏,而是舞后。但從終于靜下來的“裙帶綠雙垂”之狀,可以想象此前“舞腰紅亂旋”的翩翩之態(tài);從“香腮紅一抹”的嬌艷,可以想象酒紅比那粉黛胭脂之紅更為好看,同時(shí)歌舞女子面容之白和幾乎不勝酒力,也得到了傳神的表現(xiàn)。
換頭由上片點(diǎn)出的“酒”過渡而下,但描寫的角度轉(zhuǎn)移到了正觀賞歌舞的人們的一邊。六幺是一種琵琶舞曲,花十八屬于六幺中的一疊。因其包括花拍,與正拍相比,表演上有更多的花樣與自由,也就格外迷人。酒杯手,連“琉璃滑”都感覺不到,為貪君歌舞而忘情之狀。這樣,轉(zhuǎn)入明朝,就跌宕得更有力了。“明朝車馬各西東,惆悵畫橋風(fēng)與月。”“明朝”不一定機(jī)械地指第二天,而是泛指日后或長或短的時(shí)間。隨著人事的變化,今天沉醉不覺者會(huì)有一天被車馬帶向遠(yuǎn)方。那時(shí),異鄉(xiāng),甚至無可奈何的孤獨(dú)寂寞中,回首畫橋風(fēng)月,該是何等惆悵。
詞中關(guān)于西湖煙波、風(fēng)里絲簧和歌舞場面的描寫,似帶有欣賞的意味,而車馬東西,回首畫橋風(fēng)月的惆悵,則表現(xiàn)出無可奈何之中若有所失又若有所思的一種很復(fù)雜的情緒。
點(diǎn)評(píng)
歐詞比較注意感情深度的同時(shí),藝術(shù)表現(xiàn)上多數(shù)顯得很蘊(yùn)藉,有一種雍容和婉的風(fēng)度。(宋詞鑒賞辭典)
此首題材亦不出花間傳統(tǒng),但艷麗不靡,游宴中透露出對(duì)潁州山水依依不舍的深情。(郁玉英,歐陽修詞評(píng)注)
【作者介紹】
歐陽修(1007-1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,吉州吉水(今屬江西)人。天圣進(jìn)士。官館閣?,因直言論事貶知夷陵。慶歷中任諫官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。王安石推行新法時(shí),對(duì)青苗法有所批評(píng)。謚文忠。主張文章應(yīng)明道、致用,對(duì)宋初以來靡麗、險(xiǎn)怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖。散文說理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風(fēng)與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對(duì)宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽文忠集》。更多古詩詞賞析內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/quansongci/1297993.html
相關(guān)閱讀:吳淑姬的詞集
李處全的詞集
《全宋詞》之晁補(bǔ)之的詞集
《齊天樂》周邦彥詞作鑒賞
梁明夫的詞集