【原文】
登夏州城觀送行人賦得六州胡兒歌
六州胡兒六蕃語,十歲騎羊逐沙鼠。
沙頭牧馬孤雁飛,漢軍游騎貂錦衣。
云中征戍三千里,今日征行何歲歸?
無定河邊數(shù)株柳,共送行人一杯酒。
胡兒起作本蕃歌,齊唱嗚嗚盡垂手。
心知舊國西州遠,西向胡天望鄉(xiāng)久。
回身忽作異方聲,一聲回盡征人首。
蕃音虜曲一難分,似說邊情向塞云。
故國關山無限路,風沙滿眼堪斷魂。
不見天邊青作冢,古來愁殺漢昭君。
【賞析】
夏州,唐屬關內(nèi)道,治所在朔方,即今陜西省靖邊縣終界鄉(xiāng)白城子,東距長安一千五百余里。這是詩人在公元781年(唐德宗建中二年)從軍朔方后,登上夏州城樓,觀看歡送征人回內(nèi)地之作。詩歌的核心是要表現(xiàn)流徙到夏州居住的“胡兒”(這是當時用語,泛指突厥、吐蕃等少數(shù)民族)對遙遠的家鄉(xiāng)的深切思念,作者濃墨重彩描寫歡送征人回鄉(xiāng)的情景,通過漢族征人的有家可回,來襯托“胡兒”的無家可歸,使無盡的鄉(xiāng)思被表現(xiàn)得相當婉轉(zhuǎn)、深沉而又凄苦。
首先,是渲染環(huán)境,醞釀情緒。從“六州胡兒六蕃語”到“今日征行何歲歸”六句,寫出了夏州邊地蕃、漢雜居的獨特風情,引出漢族征人思家之念。開始二句就給人以十分新奇有趣之感。在夏州這個地方,向有“六州”即“六胡州”之稱,《元和郡縣志·關內(nèi)道》:“調(diào)露元年(679)于靈州南界置魯、麗、含、塞、依、契等六州,以處突厥降戶,時人謂之六胡州。”從新疆、青海、內(nèi)蒙等廣大區(qū)域遷來的各種少數(shù)民族,大家混居雜處在一起,語言各不相同(“六蕃語”,是對各少數(shù)民族語言的統(tǒng)稱),聽起來特別有趣。這是詩人在城上所聽到的說話聲。再放眼一望,那就更新奇了:十來歲的小“胡兒”正騎著羊在野地里追趕“沙鼠”(兔子一類的小動物),那機靈可愛、歡呼吶喊的情景,別具情趣,令人叫絕。再看遠處,在河邊沙灘上,穿著貂皮錦衣的漢軍游騎正在牧馬,空中飛過失群的孤雁,時而傳來凄厲的叫聲。這時,詩人不禁想到:到這遙遠的邊地(“云中”,本在內(nèi)蒙,此泛指邊地)駐守的漢軍征人,不知要到何年才能回歸內(nèi)地的故鄉(xiāng)啊!這六句,寫景生動活潑,形象鮮明,中間用“孤雁飛”這個富有特定含義的意象巧妙過渡,使思鄉(xiāng)之情油然而生,引發(fā)得十分自然,這就為下文的送行場面作了環(huán)境和情緒的鋪墊、烘染。
其次,是刻劃形象,反襯對比。從“無定河邊數(shù)株柳”到“一聲回盡征人首”,寫城下送行場面,通過對比,反襯出“胡兒”的望鄉(xiāng)深情。詩人看到,在河邊(“無定河”是黃河中游的支流,在陜西北部)柳蔭下,人們正在為即將回鄉(xiāng)的漢軍征人餞行,有的折柳相送,有的正一杯一杯地勸酒;那朝思暮想,“今日征行何歲歸”的征人,竟然有了回鄉(xiāng)的機會,高興萬分,餞行的場面十分歡快、熱鬧。“胡兒”也深受感動,齊聲用“蕃語”唱起嗚嗚的歌,還跳起“垂手舞”來,使餞行的熱烈情緒達到高潮。但就在“胡兒”們唱歌、跳舞時,他們也想起了自己的家鄉(xiāng),不禁佇足?冢镁媚b遠的故鄉(xiāng)“西州”(在新疆),并且轉(zhuǎn)身用家鄉(xiāng)的方音同鄉(xiāng)友們訴說起思鄉(xiāng)之念。這時,餞行的場面突然從熱烈轉(zhuǎn)為悲傷,那興高采烈地等待回鄉(xiāng)的漢軍行人也回過頭來,陷入凄苦的沉思之中。這一段,作者通過場面的渲染,通過一連串富有特征性的動作,先是刻劃漢軍行人和“胡兒”歡天喜地的形象,然后中間陡然一跌,用漢軍行人的興奮引出“胡兒”內(nèi)心的痛苦,用熱鬧的送行場面來反襯“胡兒”們望鄉(xiāng)的凄切,由此形造成強烈的對比,把“胡兒”們有鄉(xiāng)歸不得的更為深切的思念,表現(xiàn)得異常沉痛。
再次,深層挖掘,抒發(fā)感慨。從“蕃音虜曲一難分”到最后“古來愁殺漢昭君”,緊接第二段,深入揭示了“胡兒”們向往故鄉(xiāng)的情思,表示了作者悠長的感嘆。在上一段“一聲回盡征人首”的戛然而止之后,送行的歌舞還是重新開始了,“胡兒”們又唱起歌來,那突然中斷的熱烈情緒,終于恢復起來,但“凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣”(白居易《琵琶行》),那曲曲“虜歌”全然變成了訴說鄉(xiāng)情的“蕃音”,散在空間,飄向塞云。然而,關山萬里,風沙滿眼,他們不可能回得去,只有徒然望鄉(xiāng)斷魂罷了。這當中,表現(xiàn)出詩人對他們的無限同情。最后,作者用西漢王昭君出塞客死異邦,死后墳上長滿青草,以表示對故鄉(xiāng)的思念的故事,來表示感慨,意思是說:漢人有流落異地終至不歸的,而“胡兒”也有流落漢區(qū)無法回去的,彼此都是一樣,你們怕是永遠也回不了家鄉(xiāng)。≡娙嗽谶@樣如此深沉的感嘆中,表現(xiàn)了對少數(shù)民族人民親切友好之意,對他們長期飄流異鄉(xiāng)生發(fā)出由衷的同情。
【作者介紹】
李益( 748——827),字君虞,隴西姑臧(今甘肅武威)人。八歲時,逢安史之亂,西北地區(qū)常受到外族侵擾,李益離開家鄉(xiāng)。唐代宗大歷四年( 769)中進士,歷任象鄭縣尉等職位低下的小官。其后棄官而去,游燕、趙間,在藩鎮(zhèn)帳下任幕僚十八年,長期征戰(zhàn)南北,經(jīng)過多次戰(zhàn)爭,所以他對邊塞的軍旅生活非常熟悉,寫了不少描寫邊塞風光、謳歌戰(zhàn)士慷慨激昂為國捐軀的詩歌。在藝術上能夠吸收樂府民歌的特點,節(jié)奏和諧,語言優(yōu)美精煉。尤其擅長絕句、七律。至唐憲宗時便因詩名被召為秘書少監(jiān)、集賢殿學士,官至禮部尚書。有《李君虞詩集》。更多古詩詞賞析內(nèi)容請關注“小學生學習網(wǎng)”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/quantangshi/826550.html
相關閱讀:司馬承禎的詩
全唐詩 卷一百七十 李白
卷四百零九?元稹的詩
《古悠悠行》李賀唐詩鑒賞
喻坦之的詩