歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》譯文

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 宋詞精選 來源: 逍遙右腦記憶
  水調(diào)歌頭?丙辰中秋   作者:蘇軾   原文:   丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。   明月幾時(shí)有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?   轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。   譯文及注釋:   譯文   丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時(shí)思念弟弟蘇轍。   明月從什么時(shí)候才開始出現(xiàn)的?我端起酒杯問一問蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚上是哪一年。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。   月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時(shí)才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。   注釋   (1)丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。   (2)達(dá)旦:至早晨;到清晨。   (3)子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。   (4)把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。   (5)天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺(tái)。   (6)歸去:回到天上去。   (7)瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。   (8)不勝(shèng):經(jīng)受不住。勝(舊讀shēng ):承擔(dān)、承受。   (9)弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。   (10)何似:哪里比得上。   (11)轉(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門窗。綺戶:彩繪雕花的門戶。   (12)不應(yīng)有恨,何事長(cháng)向別時(shí)圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時(shí)圓呢?何事:為什么。   (13)此事:指人的“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。   (14)但:只。   (15)千里共嬋(chán )娟(juān):雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/songci/356575.html

相關(guān)閱讀:搗練子令?深院靜 賞析
生查子·元夕
《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點(diǎn)評_張炎的詩詞
訴衷情·夜來沈醉卸妝遲
蝶戀花·花褪殘紅青杏小