【作品簡(jiǎn)介】
《賀新郎·篆縷消金鼎》由李玉創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是首念遠(yuǎn)之詞。上闋由思婦戀"王孫"的愁情寫起,接著描寫思婦緩慢起床、鬢發(fā)亂而不愿梳理的細(xì)節(jié),表現(xiàn)其心懷哀怨的情神狀態(tài)。接下來(lái)寫"王孫"音信全無(wú),自己卻茫然期待的悵惘。雖擔(dān)心對(duì)方恩斷義絕,但仍在盼望他重回自己身旁。棄婦之怨被寫得淋漓盡致。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
【原文】
《賀新郎·篆縷消金鼎》
作者:李玉
篆縷消金鼎,醉沉沉、庭陰轉(zhuǎn)午,畫堂人靜。芳草王孫知何處?惟有楊花糝徑。漸玉枕、騰騰春醒,簾外殘紅春已透,鎮(zhèn)無(wú)聊、?酒厭厭病。云鬢亂,未?整。
江南舊事休重省,遍天涯尋消問(wèn)息,斷鴻難倩。月滿西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐瓶沉金井,嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人立盡梧桐影。誰(shuí)伴我,對(duì)鸞鏡。
【注釋】
①篆縷:指香煙裊裊上升,又加篆字。
②金鼎:香斷。
③芳草王孫:王孫,泛指男子。
④糝(shēn):泛指散粒狀的東西。
⑤?酒(tì):困于酒。
⑥?(xiàn):高興。
⑦倩(qiàn):請(qǐng),央求。
⑧瓶沉金井:指徹底斷絕,希望破滅。金井,飾有雕欄的井。
【譯文】
銅爐中香煙上升,酒氣沉沉,庭中的樹影已轉(zhuǎn)向偏東,畫堂里冷清寂靜。芳草碧綠而茂盛,也不知那位離人現(xiàn)在何處,唯有飄落的楊花,如點(diǎn)點(diǎn)白雪,落滿小徑。我一人獨(dú)臥玉枕上沉沉睡眠,懶洋洋春睡。簾外已飄落殘紅,春天將盡,我感覺(jué)毫無(wú)心緒,像喝多了酒一樣一身病態(tài)。頭發(fā)零亂,我也不想去梳整。江南舊事,不愿意再重新回想,遍天下去尋訪消息,能寄書信的鴻雁不捎來(lái)消息。月光灑滿西樓,我一直依欄遠(yuǎn)望,可是他的歸期依舊沒(méi)有一定。怕只如同銀瓶沉入金井,再也沒(méi)有希望重逢。等得太久,我守著昏暗的殘燭,聽(tīng)不到他歸來(lái)的聲音。徒自讓我久久佇立,直到梧桐消失了陰影。如今又到了夜間,而我依然孤單對(duì)著鸞鏡。
【賞析】
李玉只留下這一首詞,此詞描寫一女子思念情人。開(kāi)篇寫金爐里香煙裊裊上升,盤旋繚繞,似篆體形的字。這是深鎖閨房“醉沉沉”的人之所見(jiàn)。“畫堂人靜”正面點(diǎn)出人物。“芳草”句點(diǎn)明她在思念著遠(yuǎn)行人!“騰騰春醒”指醒后的情態(tài)。“簾外”指落花滿地,春深喻人老,“鎮(zhèn)無(wú)聊”寫出她的情來(lái)。下片則完全是女主人公的自我抒情。過(guò)片點(diǎn)明王孫音信杳然,舊事不堪重提。以下,怨歸期未定而仍倚遍闌干,“恐瓶沉金井”而仍“立盡梧桐影”,可謂癡情已極。末二句自嘆孤獨(dú),又與前面遙相呼應(yīng)。過(guò)片只輕點(diǎn)一句“江南舊事休重省”,江南舊事的具體內(nèi)容只字不提,給人留下豐富的想象空間,以下則轉(zhuǎn)寫憑欄佇立望歸的情景。“瓶沉金井”化用白居易《井底引銀瓶》的詩(shī)意表現(xiàn)出一種近乎絕望的心情,語(yǔ)意沉痛。結(jié)尾幾句描寫其明知不歸而還要久久佇立的癡情。真是個(gè)多情的女子。陳廷焯評(píng)曰:“此詞綺麗風(fēng)華,情韻并盛,允推名作”(《白雨齋詞話》)。全詞將且思且怨的復(fù)雜心情,抒發(fā)得溫柔深婉。
【作者介紹】
李玉,生平不詳。《全宋詞》收錄其詞一首。更多唐詩(shī)宋詞賞析敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
【宋詞英譯】
LI Yu – Lyrics to the Melody of Congratulations to the Groom
From the gold burner scatter twirls of smoke in seal script,
Deep in a hangover I am, in the shade is the courtyard in the afternoon,
The hall is quiet and undisturbed.
Where are those noblemen in search of fragrant verdure?
There are only willow catkins drifting over the paths.
On a jade pillow, slowly I sober become,
Beyond the screen scatter the remains of blossoms after spring has passed,
Steeped in tedium, I'm weak and weary from the wine I drank.
Messy is my hair, though for now I don't feel like combing it.
I shall not dwell on what happened in the Yangtze's south,
I've travelled from place to place in search of his whereabouts,
Unfortunately stray wild geese cannot be entrusted with assignments.
On the balustrade of the west chamber I lean under the moonlight,
Still not yet decided is his return date.
I'm afraid maybe it's like a message in a bottle that has sunken into a well,
Maybe his horse will not come and the silver candle holder shall in the dark remain,
Yet here I am pacing under the phoenix tree in vain.
Who have I to at my side as I a pretty phoenix mirror face?
【詞牌簡(jiǎn)介】
《賀新郎》,詞牌名之一。此調(diào)始見(jiàn)蘇軾詞,原名《賀新涼》,因詞中有“乳燕飛華屋,悄無(wú)人,桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴”句,故名。后來(lái)將“涼”字誤作“郎”字!对~譜》以葉夢(mèng)得詞作譜。此調(diào)聲情沉郁蒼涼,宜抒發(fā)激越情感,歷來(lái)為詞家所習(xí)用。后人又改名《金縷衣》、《金縷詞》、《金縷歌》、《風(fēng)敲竹》、《雪月江山夜》等。
【格律】
定格對(duì)照例詞:【宋】張?jiān)伞顿R新郎·送胡邦衡待制赴新州》
。ㄉ掀
中仄平平仄(韻)。
夢(mèng)繞神州路。
仄平平、中平中仄,仄平平仄(韻)。
悵秋風(fēng)、連營(yíng)畫角,故宮離黍。
中仄中平平中仄,中仄平平中仄(韻)。
底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注?
中仄仄、平平中仄(韻)。
聚萬(wàn)落千村狐兔。
中仄中平平中仄,仄中平中仄平平仄(韻)。
天意從來(lái)高難問(wèn),況人情老易悲難訴!
中仄仄,仄平仄(韻)。
更南浦,送君去。
。ㄏ缕
中平中仄平平仄(韻)。
涼生岸柳催殘暑。
仄平平、中平中仄,仄平平仄(韻)。
耿斜河、疏星淡月,斷云微度。
中仄中平平中仄,中仄平平中仄(韻)。
萬(wàn)里江山知何處?回首對(duì)床夜語(yǔ)。
中仄仄、平平中仄(韻)。
雁不到、書成誰(shuí)與?
中仄中平平中仄,仄中平中仄平平仄(韻)。
目盡青天懷今古,肯兒曹恩怨相爾汝?
中仄仄,仄平仄(韻)。
舉大白,聽(tīng)金縷。
說(shuō)明:詞牌格律與對(duì)照詞交錯(cuò)排列。格律使用宋體字排印,對(duì)照詞使用斜體字排印。詞牌符號(hào)含義如下:
平:填平聲字;仄:填仄聲字(上、去或入聲);中:可平可仄。逗號(hào)“,”和句號(hào)“。”:表示句;頓號(hào)“、”:表示逗。粗體字:表示平聲或仄聲韻腳字,或可押可不押的韻腳。下劃線:領(lǐng)格字!骸唬豪鲗(duì)偶;〖〗:例作疊韻。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/songci/896862.html
相關(guān)閱讀:搗練子令?深院靜 賞析
生查子·元夕
訴衷情·夜來(lái)沈醉卸妝遲
《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點(diǎn)評(píng)_張炎的詩(shī)詞
蝶戀花·花褪殘紅青杏小