出自柳永《傾杯·鶩落霜洲》
鶩落霜洲,雁橫煙渚,分明畫出秋色。暮雨乍歇,小楫夜泊,宿葦村山驛。何人月下臨風(fēng)處,起一聲羌笛。離愁萬緒,閑岸草、切切蛩吟似織。
為憶芳容別后,水遙山遠(yuǎn),何計(jì)憑鱗翼。想繡閣深沉,爭知憔悴損,天涯行客。楚峽云歸,高陽人散,寂寞狂蹤跡。望京國?漳繑、遠(yuǎn)峰凝碧。
注釋
⑴傾杯:唐教坊曲名,后用作詞牌,又名《古傾杯》、《傾杯樂》等,《樂章集》有七調(diào),此詞為“散水調(diào)”。雙調(diào)一百四字,上片十句四仄韻,下片十二句六仄韻
⑵鶩(wù):野鴨。王勃《滕王閣序》:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。”
⑶煙渚:霧氣籠罩的水中小洲。孟浩然《宿建德江》:“移舟泊煙渚,日暮客愁新。”
⑷小楫:小船。楫,船槳,此處代指船。
⑸葦村山驛:指僻野的村驛。葦、山為互文,指僻野。
⑹離愁萬緒:離愁別緒千般萬種。
⑺切切:擬聲詞,蟋蟀的鳴叫聲。蛩(qióng):蝗蟲、蟋蟀的別名。
⑻鱗翼:魚雁,古人以為魚雁能為人傳遞書信。
⑼爭知:怎知。損:表程度,意為極。
⑽楚峽:巫峽。
譯文
野鴨飛落在霜露覆蓋的小洲,大雁橫越于霧靄籠罩的小渚。清楚地勾畫出一幅秋色圖。傍晚的雨剛剛停歇。天黑了,一葉小舟靠岸停泊,寄宿在荒村驛店。何人迎風(fēng)站在月光下?一陣陣的羌笛聲與河岸草叢里切切的蟋蟀聲交織一起,引起離愁萬緒!
只為思戀。與佳人別后,山水相隔,相距遙遠(yuǎn),靠什么來傳遞書信呢?想來繡閣深枕中的佳人,怎么也不會(huì)知道浪跡天涯的游子如今已是身心俱損、憔悴不堪!巫峽幽會(huì)已逝,高陽酒徒已散,只有身心的寂寞孤獨(dú)、行為的放蕩不羈。眺望京都,徒然望斷遠(yuǎn)方濃綠的山峰。
譯文二
一只野鴨自天落。落到霜打過的汀州上。一群大雁一字橫,飛過煙波洲渚。畫出一幅秋景圖。小船夜泊,宿葦村山下驛站。月下臨風(fēng)處,何人弄羌笛。幽怨聲聲。離愁別緒本傷情,又哪堪,岸草蛩吟切切似織機(jī)。
想佳人。自別后,嬌容常常眼前復(fù)。八尺書送給你。無奈,山高水又遠(yuǎn),鯉魚大雁也無計(jì)。想你身居深閣繡樓里,可知我,四處游役天涯苦,為伊消得人憔悴。笙歌艷舞已消歇,幕宴朝歡,酒友詩朋各分散。寂寞無蹤跡?淳┏,不可見。碧綠遠(yuǎn)峰斷目線,空凝望。
韻譯
一層落寞的清霜,一只沉思的水鳥;一團(tuán)遲疑的煙霧,一列背井離鄉(xiāng)的雁陣。
明晃晃的秋色一如江水,流淌著我的哀愁。
傍晚的雨和飄蕩的小舟,演繹著一段傷心別離。
我在舟中,舟在雨中,雨細(xì)密如發(fā)絲無邊無際。
借宿的旅店就在山腳,蕭蕭蘆葦搖曳在我心里。
誰在月色初現(xiàn)的時(shí)刻吹起羌笛,秋風(fēng)掀動(dòng)他單薄的衣衫在寂寞里舞蹈?
你姣好的面龐盛開在我的夢里,夢的周圍是萬畝金黃的秋草。
我聽著蟋蟀細(xì)密的鳴叫入睡,像一直蠶蛹那樣安詳?shù)氐却w翔的時(shí)刻。
不知道分別以后已經(jīng)跋涉了多少山水,如果生出雙翼,我會(huì)在天空高高的飛;如果沉入溫柔的河水,我應(yīng)該長滿錦繡鱗片,以最優(yōu)美得姿態(tài)環(huán)游在你周圍。
夜深人靜時(shí)你會(huì)計(jì)算我的歸程;你開門的時(shí)候,我還在千里之外。
曾經(jīng)的風(fēng)花雪月如今只能對月傷懷,我的天涯比你的夢更遙遠(yuǎn)。
伸出一雙手,托住了誰的憔悴容顏?
一行眼淚把誰的堅(jiān)守滴穿?
蕭索的情懷盼望有你深情地投入,多少次夢醒時(shí)分已是曲終人散。
我正走在一條我并不熟悉的路上,纖纖素手和俊眼修眉滯留在昨日的山川,讓我的每一次回望都噓唏感嘆。
在通往帝京迷茫的路途上,我看見天地的眉宇間有你緊蹙的峰巒。
簡析
秋暮,蘆葦叢生的小洲,水鳥落下,雁群橫列,好一派深秋江景。行舟靠岸,客子住進(jìn)了村驛站,心境悲涼可知。是夜偏聞蘆笛,是關(guān)山月?是落梅風(fēng)?平添幾分羈怨。笛聲過后,再來一陣唧唧蛩吟,客子更無法睡了。詞在秋聲上做文章,大有助于抒情。
賞析
《傾杯·鶩落霜洲》是北宋詞人柳永的一首詞。柳永成年后離開家鄉(xiāng)福建崇安縣,雖寓居京都汴梁,但生活一直比較動(dòng)蕩。中舉前為求取功名、維持生計(jì),四處干謁漫游,中舉后又為官務(wù)公事奔走在外,羈旅行役成了他的家常便飯。他對羈旅漂泊的苦況有著深切的體會(huì)乃至清醒的認(rèn)識(shí),為后人留下了許多羈旅行役詞,這首《傾杯》就是其中之一。觀詞中內(nèi)容,應(yīng)為柳永遠(yuǎn)游之后返程途中所作。
詞的上片詞人工巧地描畫出了一幅有聲有色、聲色并茂的秋色圖;下片寫詞人對別后佳人的無限思戀,又因“水遙山遠(yuǎn)”既不能通信更不能相見,于是離愁萬緒,無限悲傷,以致身心俱損、憔悴不堪!整首詞上、下片一氣貫通,渾然一體,感情起伏跌宕,把離情別苦渲染得淋漓盡致,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,堪稱佳作。
此詞用曲折多變的筆法描繪了清寂的山光水影,寄寓著詞人落拓江湖的身世之感,構(gòu)成一幅游子秋日行吟的連環(huán)畫卷。詞人在旅行途中言情,擴(kuò)大了人物情感活動(dòng)的空間,并且充實(shí)了言情的社會(huì)內(nèi)容,將詞的創(chuàng)作引向廣闊的天地,在詞史上乃是創(chuàng)舉。
詞的上片寫景,點(diǎn)染出雨后夜泊的情狀。起首兩句描繪洲渚宿鳥,對偶工整,“落”字、“橫”字使整個(gè)畫面充滿了靈動(dòng)感;而“霜”字與“煙”字又使得這幅畫面水霧彌漫,多了幾分迷蒙之感,雖為景語,但其愁情,已隱然言外。“分明畫出秋色”一語,不僅音節(jié)響亮,讀來鏗鏘有力,更使讀者有一種如置身畫中之感。“暮雨”三句,以小舟晚泊江邊作為背景來襯托詞人出場。“夜泊”指出停舟的時(shí)間,“葦村山驛”點(diǎn)明投宿之處乃荒村驛店。暮雨無論綿密或者稀疏,皆可擬為離愁之情,而雨后秋月夜則以其凄清寥廓,顯示出了詞人的孤寂冷落。“何人”二句以設(shè)問提起,借笛聲以抒旅懷。羌笛之聲使詞人思遠(yuǎn)之情油然而出,一泄無余。一個(gè)“起”字強(qiáng)調(diào)了聲音突兀傳來的響亮與氣勢,而“何人月下臨風(fēng)處”一語又帶著一種遺世獨(dú)立的孤傲與悲涼的味道。雖寫愁,卻寫得畫面清曠而氣象高遠(yuǎn),此境可謂婉約豪放,兼而有之,相輔相成,正如《樂府余論》所言:“柳詞曲折委婉,而中具渾淪之氣,雖多俚語,而高處足冠恒流。”“離愁萬緒”四字點(diǎn)題,揭出詞人內(nèi)心活動(dòng)。接著“閑岸草”一句,以“蛩吟似織”喻離愁之密集、深廣,與迷離的霧氣相應(yīng)相襯,更可見愁情的難解與無奈。
詞人這里借蟋蟀聲托出怨情,觸發(fā)起無限愁緒,由此引出下文。整個(gè)上片層層深入,細(xì)致入微地勾畫了一種深邃幽遠(yuǎn)的意境。
“為憶”之句,觸景而生情,抒寫別后思念。“憶”字寫思戀之情。以下再訴關(guān)山阻隔,魚雁難通,從而反映出內(nèi)心的焦慮。“想繡閣”三句,為對方設(shè)想,伊人深居閨房,怎能體會(huì)出行客漂流天涯,“為伊消得人憔悴”的苦處。這里委婉曲折,設(shè)想奇景比女子自訴衷腸更為感人。“楚峽”句用宋玉之典,暗指自己舊日的歡愛已散,接著轉(zhuǎn)筆歸到目前境遇,說明往昔“暮宴朝歡”都已煙消云散,而此時(shí)孤村獨(dú)坐,惟有對月自傷。末尾兩句,以景結(jié)情,遙望京華,杳不可見,但見遠(yuǎn)峰清苦,像是聚結(jié)著萬千愁恨,“目斷”與“立盡”都是加強(qiáng)語氣,這幅秋景中注入強(qiáng)烈的感情色彩,相思之意,悵惘之情不絕如縷。這首詞上、下片一氣貫通,渾然一體,感情起伏跌宕,把離情別苦渲染得淋漓盡致,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,堪稱佳作。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1280370.html
相關(guān)閱讀:端午節(jié)的詩句
有關(guān)描寫個(gè)人胸懷抱負(fù)的古詩詞名句
“曲終卻從仙官去,萬戶千門惟月明。”李白《桂殿秋》全詩鑒賞
描寫夏天景色的古詩
普天樂?詠世 張鳴善