歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“西北望長安,可憐無數(shù)山!钡囊馑技叭~翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶
西北望長安,可憐無數(shù)山。
[譯文] 朝西北遙望京城,可惜無數(shù)山遮擋了視線。
[出自] 南宋 辛棄疾 《菩薩蠻》

郁孤臺(tái)下清江水,中間多少行人淚。西北望長安,可憐無數(shù)山。
青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余,山深聞鷓鴣(gū)。

注釋:
郁孤臺(tái):在今江西贛州市西南。
清江:這里指贛江。
行人:被金兵騷擾流離失所的人。
長安:此借指汴京(今河南開封市)。這兩句說:抬頭向西北遠(yuǎn)望,想看到故都汴京,可惜被萬千山嶺擋住了。
愁余:我正發(fā)愁。
鷓鴣:鳥名,叫聲悲切,聽時(shí)像在說“行不得也”,也借此指恢復(fù)中原之事行不得。

譯文1:
郁孤臺(tái)下滔滔江水中,曾經(jīng)有過多少的眼淚。朝西北遙望京城,可惜無數(shù)山遮擋了視線。
青山又怎能遮擋,浩浩江水終將會(huì)東流。黃昏我正在發(fā)愁時(shí),聽見鷓鴣在深山中哀啼。

譯文2:
郁孤臺(tái)下奔涌著贛江水,中間流淌著多少亂離災(zāi)民的血淚。向西北遙望著汴京都,可憐無數(shù)的青山將視線遮住。
大江滔滔呵,青山遮也遮不住,畢竟是東流赴海無可攔阻。然而江上正暮色蒼茫使我愁苦,從群山深處聽到鳴叫的鷓鴣。

【評點(diǎn)】
本篇為登臨抒懷之詞。詞中寫景或含情或象征或擬人,自然貼切。詞作以極高明的比興手法,表達(dá)了深沉的愛國情思,堪稱詞中的瑰寶。
上片由清江水引出歷史回憶,抒發(fā)淪亡喪國之創(chuàng)痛和收復(fù)無望的悲憤。“郁孤臺(tái)下清江水”起筆橫絕,詞人借郁孤臺(tái)下滔滔奔流的贛江水,抒發(fā)了激憤的心情。“中間多少行人淚”,在一江流水中有多少逃難人的眼淚。建炎三年,隆佑太后被西路金兵追到造口,為了逃命,隆佑舍船而去,化裝成農(nóng)夫的樣子逃離。而東路金兵則渡江攻陷了建康、臨安兩城,宋高宗被迫浮舟海上。“行人淚”指的就是造口之難。“西北望長安,可憐無數(shù)山”意為我向西北遙望故都長安,可憐只見到千萬重山巒。詞人因回想隆?太后被金兵追到造口之事,進(jìn)而聯(lián)想到國家的浮沉,自己獨(dú)立造口遙望汴京,就如當(dāng)年杜甫獨(dú)立夔州仰望長安一樣,但卻被無數(shù)青山重重遮擋,什么也看不見。
下片借景生情,抒發(fā)愁苦抑郁之情。“青山遮不住,畢竟東流去”寫詞人所見之景。雖然重重青山能夠阻隔住長安,但難把流水擋住,它畢竟還會(huì)向東流去。此處詞人以東流而去的江水,比喻祖國的大好河山;而無數(shù)青山,則是比喻敵人,即金兵;“遮不住”三字,將青山的圍堵之感一筆推去,暗含大宋終會(huì)光復(fù)中原之意。“江晚正愁余,山深聞鷓鴣”意思是在暮色蒼茫中,我滿懷愁郁,卻又聽到鷓鴣聲聲震我耳鼓。此二句寫景,詞人借此抒發(fā)內(nèi)心滿懷的愁苦,將對懦弱無能的朝廷一味妥協(xié)的失望之情,寫得極為含蓄,卻又無比悲涼。

[賞析]
《菩薩蠻·書江西造口壁》作者為南宋時(shí)期的辛棄疾。

此詞作于淳熙三年(1176),時(shí)作者正在江西贛州任上。造口在萬安縣西南。作者登臺(tái)望遠(yuǎn),“借水怨山”,抒發(fā)國家興亡的感慨。
上片由眼前景物引出歷史回憶,抒發(fā)興亡之感。起首含兩地名,深有寄寓。郁孤臺(tái)為唐虔州刺史李勉所建,他曾登臺(tái)西望長安。而自己呢?哪有“長安”可望!一可悲。當(dāng)年金兵追隆裕,受難的百姓成千上萬過贛江,傷心淚匯成無底的河;至今失地未收。二可悲。“西北”二句,“飄逸中亦深練。”它借景抒情,借嘆息北望京城被阻隔,暗喻恢復(fù)無望。“可嘆”中有無限悲憤。
下片抒愁苦與不滿之情。“青山”二句是寫眼前所見,“畢竟”正是自然的規(guī)律,這里借水怨山有所暗喻:江水能沖破重重阻隔曲折而終于東去,而自己卻無法掙脫羈留、沖破壓抑而撇于一隅,豈不令人煩惱。最后以鷓鴣聲增添詩人沮喪情緒,愁上加愁,益見詩人愛國情懷。全詞對朝廷茍安江南的不滿和自己一籌莫展的愁悶,卻是淡淡敘來,不慍不火,蘊(yùn)藉深沉。手法實(shí)為高超。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1093791.html

相關(guān)閱讀:“曲終卻從仙官去,萬戶千門惟月明!崩畎住豆鸬钋铩啡婅b賞
描寫夏天景色的古詩
有關(guān)描寫個(gè)人胸懷抱負(fù)的古詩詞名句
端午節(jié)的詩句
普天樂?詠世 張鳴善