歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《和子由澠池懷舊》譯文注釋_《和子由澠池懷舊》點(diǎn)評(píng)_蘇軾的詩詞

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 抒情詩句 來源: 逍遙右腦記憶
和子由澠池懷舊
[宋] 蘇軾

人生到處知何似,應(yīng)似飛鴻踏雪泥。
泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西。
老僧已死成新塔,壞壁無由見舊題。
往日崎嶇還記否,路長人困蹇驢嘶。


  子由是蘇軾的弟弟蘇轍的字。蘇轍寫過一首《懷澠池寄子瞻兄》詩,自己在注中說:以前和哥哥 軾參加科舉考試,過澠池(在今河南省)時(shí),曾就佛寺中住宿,在寺壁上題過詩。蘇軾于嘉?六年(一o六一)冬寫下這首答和詩,回憶當(dāng)時(shí)過澠池的情景和對(duì)人生的感嘆。

  詩的前四句對(duì)于人生的經(jīng)歷,作了一個(gè)深刻的比喻,說:人生所經(jīng)歷過的地方和所經(jīng)歷過的事情,象什么樣子呢?該是象天上飛翔的鴻雁踩在積雪的地上;這雪地上因那偶然的機(jī)會(huì),留下了腳爪的痕跡,可是鴻還得繼續(xù)飛行,飛向何方,哪里還去考慮南北東西!因?yàn)檫@個(gè)比喻非常生動(dòng)而且深刻,所以后來便成為“雪泥鴻爪”這個(gè)成語,用以比喻往事遺留下來的痕跡。

  第三聯(lián)寫澠池當(dāng)年寄宿過的那座佛寺的情況:當(dāng)時(shí)接待咱們的那個(gè)老和尚已經(jīng)死了,按傳統(tǒng)習(xí)慣,他的尸體經(jīng)過火化,骨灰已安放到新造的那座小塔里面去了;當(dāng)時(shí)在上面題詩的那堵墻壁已經(jīng)壞了,因此不能再見到舊時(shí)題詩的墨跡了。就是說,多少年過去了,人變了,和尚死了,物變了,寺壁壞了,世間已經(jīng)歷了滄海桑田的變化。當(dāng)年在雪泥上留下的鴻爪,象是雪化了,這些爪印也不見了。言外頗有為人生的短促嘆息和對(duì)自己漂泊不定的感傷。

  最后兩句,作者自己加了個(gè)注腳:“往歲馬死于二陵,騎驢至澠池!笔钦f:當(dāng)年要去赴考時(shí),我騎的馬在澠池西邊的二陵(今河南崤山)就死了,沒法子,只好騎著小毛驢到澠池。所以詩中說:你還記得嗎?當(dāng)時(shí)我騎著小毛驢在那崎嶇不平的山路上行走,路是那么遙遠(yuǎn),人是那么疲乏,那瘦弱的小毛驢也累得叫個(gè)不停。詩人撫今追昔,抒發(fā)了對(duì)人生的深深感嘆。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1293726.html

相關(guān)閱讀:《秋日》譯文注釋_《秋日》點(diǎn)評(píng)_程顥的詩詞
《田家》譯文注釋_《田家》點(diǎn)評(píng)_聶夷中的詩詞
《瑤池》譯文注釋_《瑤池》點(diǎn)評(píng)_李商隱的詩詞
《門有車馬客行》譯文注釋_《門有車馬客行》點(diǎn)評(píng)_陸機(jī)的詩詞
《郊行即事》譯文注釋_《郊行即事》點(diǎn)評(píng)_程顥的詩詞