歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

詩經(jīng) · 關(guān)雎,原文,賞析,翻譯 - 古代詩

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶


關(guān)雎①

《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南》②

關(guān)關(guān)雎鳩③,在河之洲④。

窈窕淑女⑤,君子好逑⑥。

參差荇菜⑦,左右流之⑧。

窈窕淑女,寤寐⑨求之。

求之不得,寤寐思服⑩。

悠哉悠哉①①,輾轉(zhuǎn)反側(cè)①②。

參差荇菜,左右采①③之。

窈窕淑女,琴瑟友①④之。

參差荇菜,左右芼①⑤之。

窈窕淑女,鐘鼓樂①⑥之。

注釋

①關(guān)雎(jū):此篇是《詩經(jīng)》全書的第一篇。《詩經(jīng)》各篇的篇名大都取自各篇的第一句,多是取兩個(gè)字,也有取一個(gè)字、三個(gè)字或四個(gè)字的。

②《詩經(jīng)》:是我國最早的一部詩歌總集。本只稱《詩》,儒家列為經(jīng)典之一,故稱《詩經(jīng)》。編成于春秋時(shí)代,共305篇,分為“風(fēng)”“雅”“頌”三大類,大都是西周初年至春秋中期500多年間的作品。《詩經(jīng)》中有不少篇章揭露了當(dāng)時(shí)政治的黑暗和混亂,反映了人民遭受的壓迫和痛苦!对娊(jīng)》對我國兩三千年來的文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了深廣的影響,也是很珍貴的古代史料。

③關(guān)關(guān):睢鳩的鳴叫聲。。╦ū)鳩(jiū):一種水鳥。相傳這種鳥雌雄相伴時(shí)經(jīng)常相守不離。

④洲:河流中泥沙淤積成的陸地。

⑤窈(yǎo)窕(tiǎo):文靜而又漂亮。淑:善,指品德好。淑女:賢德的姑娘。

⑥君子:品德高尚的人。好(hǎo):最好的,最適合的。逑:配偶。

⑦參(cēn)差(cī):長短不齊的樣子。荇(xìmg)菜:即莕(xìmg)菜,一種水生植物,紫紅色的葉子浮在水面,根生在水底,可以做菜吃。

⑧流:尋求,擇取。之:指存菜。

⑨寤(wù)寐(mèi):無論醒著還是睡著。寤:睡醒。寐:入睡。

⑩思服:思念。

①①悠哉:形容思念深切。他.長久。哉:語氣詞。

①②輾轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)動。反側(cè):翻來覆去(不能入睡)。反:指伏身而臥。側(cè):指側(cè)身而臥。

①③采:摘取。

①④琴瑟:都是弦樂器,琴有五根弦或七根弦;瑟有二十五根弦或五十根弦。友:親近的意思。

①⑤筆:擇取。

①⑥樂:使快樂。

解讀翻譯

“關(guān)關(guān)”地鳴叫的睢鳩,

立在河里的沙洲上。

文靜漂亮而又善良的女子,

正是品德高尚的男兒最好的配偶。

長短不齊的符菜,

從左右兩邊都可以采摘。

文靜漂亮而又善良的女子,

(好男兒)無論醒著還是睡著都想去追求她。

追求的愿望一時(shí)很難實(shí)現(xiàn),

好男兒日夜思念著女子。

這種思念越來越深、越來越久,

(令好男兒)翻來復(fù)去睡不著覺。

長短不齊的荇菜,

從左右兩邊都可以采摘。

文靜漂亮而又善良的女子,

(好男兒)彈奏著琴和瑟去接近她。

長短不齊的荇菜,

從左右兩邊都可以采摘。

文靜漂亮而又善良的女子,

(好男兒)敲擊著鐘鼓使她感到快樂。

賞析

《關(guān)雎》是《詩經(jīng)》的第一篇,描述了一位男子對一位女子的熱烈追求。

詩歌第一章以成雙成對的雎鳩在河中鳴叫這個(gè)場而,引出了男子對女子的愛慕之情,為整首詩奠定了歡快的基調(diào)。

接下來的第二、三章以男子在河邊采摘荇菜這個(gè)動作,引出了男子對女子的追求與深刻的思戀。無論淸醒還是在睡夢里,男子都在追求著女子,追求的夢想實(shí)現(xiàn)不了,男子就更加想念女子,心中的思念越來越深,以致于翻來覆去睡不眷。從愛慕、追求到思念,在一步步的遞進(jìn)中,作者將男子的感愔描寫得深刻、細(xì)膩、傳神。最后兩章可以理解為男子的想象,在恍惚中,男子想象著自己與女子相會的情景,他彈奏琴瑟來接近她,打擊鐘鼓來使她高興,想盡一切辦法來追求她,充分表現(xiàn)了男子的癡情和對愛情的執(zhí)著。

本詩通過河邊成雙成對的雎鳩鳥引出詩歌主題,勵(lì)志電視劇,然后運(yùn)用反隻的句式,生動細(xì)致地描述了一位癡情男子的心理,表現(xiàn)了人們大膽追求愛情的行為,具有強(qiáng)烈的感染力。

作業(yè)題

睢鳩是一種水鳥,據(jù)說雌雄相伴時(shí)經(jīng)常相守不離。你覺得這像我們經(jīng)常在文學(xué)作品中提到的另外哪一種水鳥?

擴(kuò)展閱讀

《詩經(jīng)》中詩歌的收集和整理

《詩經(jīng)》是我國第一部詩歌總集,共收入自西周初年至春秋中葉大約500多年的詩歌311篇。那么這些詩歌是怎樣形成的呢?為什么只有300多篇呢?到現(xiàn)在為止,關(guān)于《詩經(jīng)》的收集和整理問題,大概有以下三種說法。

第一種說法是“采詩說”。因?yàn)楣艜r(shí)候交通不方便,全國各地的人們都說自己的方言,言語也不通,天子怎么樣才能了解人民的情況呢?有一個(gè)方法就是派人到各地去采集一些民歌,通過民歌來了解民情。于是,天子就收集了很多民歌。

還有一種說法是“獻(xiàn)詩說”。就是天子命令百官給天子獻(xiàn)上一些詩,詩的內(nèi)容要和治理國家、關(guān)心百姓有關(guān)。通過這個(gè)方法,也收集了很多詩。

最后一種說法“刪詩說”。據(jù)說當(dāng)時(shí)的詩歌有3000多篇,孔子將其中重復(fù)的和不合禮義的都刪除了,形成了現(xiàn)在這個(gè)樣子。睢鳩是一種水鳥,據(jù)說雌雄相伴時(shí)經(jīng)常相守不離。你覺得這像我們經(jīng)常在文學(xué)作品中提到的另外哪一種水鳥?


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/159728.html

相關(guān)閱讀: