朝代:唐代
作者:盧肇
原文:
石溪久住思端午,館驛樓前看發(fā)機(jī)。鼙鼓動時雷隱隱,獸頭凌處雪微微。
沖波突出人齊?,躍浪爭先鳥退飛。
向道是龍剛不信,果然奪得錦標(biāo)歸。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
在石溪住久了開始思念端午時節(jié)的場景,在驛館樓前觀看開始行動的時機(jī)。鼙鼓初擊時似雷聲,獸頭吐威,萬人沖破齊聲呼喊,跳躍著的浪花與飛鳥爭先恐后。多條船像龍一樣的向前沖去,果然獲得了錦標(biāo)歸來。
注釋
①發(fā)機(jī):開始行動的時機(jī)。
②鼙pí:古代軍中所用的一種小鼓,漢以后亦名騎鼓。
③?hàn:吼叫;叫喊。
④錦標(biāo):競渡(賽龍舟)的取勝標(biāo)志。
相關(guān)內(nèi)容鑒賞
作者:佚名
《競渡詩》描繪了端午時節(jié)龍舟賽上,鼙鼓初擊,獸頭吐威,萬人助喊,多船競發(fā)的動人場景。
頷聯(lián)采用“鼙鼓、獸頭”渲染龍舟待賽的競渡氛圍,畫龍點睛,以點帶面;頸聯(lián)采用“沖波、鳥退”襯托龍舟比賽的競渡速度,視野開闊,以景襯人。
詩中表面描繪龍舟競渡的場面,實則諷刺阿諛奉承的小人。萬事都有改變的可能,開始風(fēng)光的不一定始終風(fēng)光,做人不能見風(fēng)使舵,而要腳踏實地。
相關(guān)內(nèi)容盧肇 盧肇((戊戌年)?)字子發(fā),江西宜春文標(biāo)鄉(xiāng)(現(xiàn)屬分宜)人,唐會昌三年(公元年)狀元,先后在歙州、宣州、池州、吉州做過刺史。所到之處頗有文名,官譽(yù)亦佳,又因他作為唐相李德裕的得意門生,入仕后并未介入當(dāng)時的“牛李黨爭”,故一直為人們所稱道。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/347476.html
相關(guān)閱讀:端午節(jié)
宮衣亦著名,端午被恩榮_全詩賞析
南鄉(xiāng)子?端午原文_翻譯和賞析_李之儀
端午三首原文_翻譯和賞析_趙蕃古詩
《小重山 端午》譯文注釋_《小重山 端午》點評_舒*的詩詞