朝代:清代
作者:秋瑾
原文:
百結愁腸郁不開,此生惆悵異鄉(xiāng)來。思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。
對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。
良時佳節(jié)成辜負,舊日歡場半是苔。
相關內容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
我的愁腸百繞千結陰郁不開,這一回我懷著失意的心情來到了異鄉(xiāng)。
重陽節(jié)這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。
面對秋菊,難于飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。
美好的時光中,佳節(jié)枉被辜負。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。
注釋
①九日:夏歷九月九日是賞菊、登高節(jié)。
②百結:形容疙瘩很多。郁,陰郁。
③茱初插:剛剛插上茱萸。
④句乍裁:剛剛錘煉好詩句。
⑤元亮:晉陶淵明字元亮,常對菊飲酒。
⑥登樓:登高樓賦詩。《詩經(jīng)?定之方中》,《毛傳》說:“升高能賦”!俄n詩外傳》上孔子說:“君子登高必賦!敝傩,東漢王粲字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,生于公元年(漢靈帝熹平年),死于公元年(漢獻帝建安年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年輕就很有名。因為長安戰(zhàn)亂,避難荊州依附劉表,未被重用,后歸曹操。王粲在荊州時,登當陽城樓作《登樓賦》,賦中抒寫了作者久困他鄉(xiāng),才能不得施展而產生的思鄉(xiāng)情緒。仲宣才,即指如王粲一樣的才能!
⑦良時:美好時光。
相關內容
賞析
作者:佚名
《九日感賦》是作者年婚后初來湘潭不久而作。秋瑾遠嫁他鄉(xiāng),離開了親人,在佳節(jié)之時,心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫詩;她對菊遣悶飲酒;她登樓遠望故居。但這一切都使她因更加懷念當初的歡樂生活,而愁腸“郁不開”了。詩反映了秋瑾初嫁后思鄉(xiāng)的心情。相關內容秋瑾 秋瑾(-)近代民主革命志士,原名秋閨瑾,字璇卿,號旦吾,乳名玉姑,東渡后改名瑾,字(或作別號)競雄,自稱“鑒湖女俠”,筆名秋千,曾用筆名白萍。祖籍浙江山陰(今紹興),生于福建閩縣(今福州),其蔑視封建禮法,提倡男女平等,常以花木蘭、秦良玉自喻,性豪俠,習文練武,曾自費東渡日本留學。積極投身革命,先后參加過三合會、光復會、同盟會等革命組織,聯(lián)絡會黨計劃響應萍瀏醴起義未果。年,她與徐錫麟等組織光復軍,擬于月日在浙江、安徽同時起義,事泄被捕。月日從容就義于紹興軒亭口。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/361673.html
相關閱讀:折桂令?九日原文_翻譯和賞析_張可久
《和張燕公湘中九日登高》譯文注釋_《和張燕公湘中九日登高》點
《阮郎歸?天邊金掌露成霜》譯文注釋_《阮郎歸?天邊金掌露成霜
和張燕公湘中九日登高原文_翻譯和賞析_陰行先古詩
《九日閑居》譯文注釋_《九日閑居》點評_陶淵明的詩詞