朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
腸斷春江欲盡頭,杖藜徐步立芳洲。顛狂柳絮隨風(fēng)去,輕薄桃花逐水流。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
都說春江景物芳妍,而三春欲盡,怎么會不感到傷感呢?拄著拐杖漫步江頭,站在芳洲上,只看見柳絮如顛似狂,肆無忌憚地隨風(fēng)飛舞,輕薄不自重的桃花追逐流水而去。
注釋
()漫興:隨興所至,信筆寫來。
()芳洲:長滿花草的水中陸地。
()顛狂:本指精神失常,引申為放蕩不羈。
相關(guān)內(nèi)容
賞析
作者:佚名
這組絕句寫在杜甫寓居成都草堂的第二年,即代宗上元二年()。題作“漫興”,有興之所到隨手寫出之意。不求寫盡,不求寫全,也不是同一時成之。從九首詩的內(nèi)容看,當(dāng)為由春至夏相率寫出,亦有次第可尋。
杜甫草堂周圍的景色很秀麗,他在那兒的生活也比較安定。然而飽嘗亂離之苦的詩人并沒有忘記國難未除,故園難歸;盡管眼前繁花簇簇,家國的愁思還時時縈繞在心頭。其本意是寫景抒情,并未有批判女子作風(fēng)的意思,但因為其中兩句所用意象“柳”“桃花”也用來形容女子,所謂殘花敗柳,面若桃花等。且詩中極盡其輕浮的狀態(tài),所有常被后人用來暗指女子作風(fēng)的輕佻,不羈。
相關(guān)內(nèi)容杜甫
杜甫(-),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。-年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
古詩
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/368651.html
相關(guān)閱讀:中庭月色正清明,無數(shù)楊花過無影_全詩賞析
風(fēng)入松?為友人放琴客賦 吳文英
柳樹
雨霖鈴?寒蟬凄切 柳永
落絮無聲春墮淚,行云有影月含羞_(dá)全詩賞析