出自唐朝詩(shī)人的《野望》
東皋薄暮望,徙倚欲何依。
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。
相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。
賞析
《野望》寫的是山野秋景,在散逸的情調(diào)中,帶多少分彷徨跟苦悶,是的代表作。
“東皋傍晚望,徙倚欲何依!备奘撬叺。東皋,指他故鄉(xiāng)絳州龍門的一個(gè)處所。他歸隱后常游北山、東皋,自號(hào)“東皋子”!搬阋小笔轻葆宓囊馑!坝我馈保谩抖谈栊小分小霸旅餍窍,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的意思,表示了百無(wú)聊賴的徘徊心境。
下面四句寫薄暮中所見風(fēng)物:“樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸!迸e目四望,到處是一片秋色,在夕陽(yáng)的余暉中越發(fā)顯得蕭瑟。在這安謐的背景之上,牧人與獵馬的特寫,帶著牧歌式的田園氛圍,使全部畫面運(yùn)動(dòng)了起來(lái)。這四句宛如一幅山家秋晚圖,光與色,前景與近景,靜態(tài)與動(dòng)態(tài),搭配得恰到好處。
然而,王績(jī)還不能象那樣從田園中找到慰藉,所以最后說(shuō):“相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇!闭f(shuō)本人在事實(shí)中孤單無(wú)依,只好追懷古代的山人,和伯夷、叔齊那樣的人交友人了。
讀熟了的人,興許并不感到這首詩(shī)有什么特殊的利益?墒,假如沿著詩(shī)歌史的次序,從南朝的宋、齊、梁、陳一路讀下來(lái),突然讀到這首《野望》,便會(huì)為它的樸素而叫好。南朝詩(shī)風(fēng)大多華靡明麗,好象渾身裹著綢緞的翠繞珠圍的貴婦。從貴婦堆里走出來(lái),溘然遇見一位荊釵布裙的村姑,她那不施脂粉的樸實(shí)美就會(huì)發(fā)生特別的魅力。王績(jī)的《野望》便有這樣一種樸素的好處。
這首詩(shī)的體裁是五言律詩(shī)。自從南朝齊永明年間,等人將聲律的常識(shí)應(yīng)用到詩(shī)歌創(chuàng)作當(dāng)中,律詩(shī)這種新的文體就已醞釀著了。到初唐的、手里律詩(shī)遂定型化,成為一種主要的詩(shī)歌體裁。而早于沈、宋六十余年的王績(jī),已經(jīng)能寫出《野望》這樣成熟的律詩(shī),闡明他是一個(gè)敢于嘗試新情勢(shì)的人。這首詩(shī)首尾兩聯(lián)抒懷言事,旁邊兩聯(lián)寫景,經(jīng)由情──景──情這一重復(fù),詩(shī)的意思更深入了一層。這正合乎律詩(shī)的一種基礎(chǔ)章法。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/85460.html
相關(guān)閱讀:送友人原文_翻譯和賞析_李白古詩(shī)
《有?》譯文注釋_《有?》點(diǎn)評(píng)_詩(shī)經(jīng)的詩(shī)詞
《白馬篇》譯文注釋_《白馬篇》點(diǎn)評(píng)_李白的詩(shī)詞
《白駒》譯文注釋_《白駒》點(diǎn)評(píng)_詩(shī)經(jīng)的詩(shī)詞
《走馬川行奉送封大夫出師西征》譯文注釋_《走馬川行奉送封大夫