歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過(guò)無(wú)影”--張先《木蘭花》翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過(guò)無(wú)影。
[譯文] 庭院中,月色是那么清瑩明亮,可數(shù)不盡的楊花飛絮飄過(guò),竟留不下一點(diǎn)兒影子,只留下春的氣息和淡淡的清香。
[出自] 張先 《木蘭花》

《木蘭花》 乙卯吳興寒食
張先

龍頭舴艋吳兒競(jìng),筍柱秋千游女并。芳洲拾翠暮忘歸,秀野踏青來(lái)不定。
行云去后遙山暝,已放笙歌池院靜。中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過(guò)無(wú)影。

注釋:
乙卯:即神宗熙寧八年(公元1075年)。吳興:即今浙江湖州。寒食:清明節(jié)前的一天。
龍頭舴艋:象蚱蜢一樣的龍舟。舴艋:象蚱蜢式的小船。
吳兒:吳地的青年。吳興古時(shí)為吳國(guó)屬地。
筍柱秋千:竹制的秋千。筍柱:即竹竿做的柱子。
游女并:兩位少女并坐蕩秋千。
拾翠:采集花草。出自《洛神賦》中“或采明珠,或拾翠羽。”意為拾翠鳥的羽毛,后泛指女子野外游春。
踏青:郊外野游。
行云:這里比喻女子。
已放笙歌:樂(lè)聲、歌聲已經(jīng)散去。放:消散。笙:樂(lè)器,泛指演奏音樂(lè)。
中庭:庭院中。

譯文:
吳地的小伙子乘坐小龍船競(jìng)賽,竹架秋千上蕩著成對(duì)的游女。去沙洲游春的女子天黑還不回家,郊外游玩的人絡(luò)繹不絕。浮云散盡,遠(yuǎn)山昏暗,笙歌停止,池院空寂。庭院灑滿清朗的月色,無(wú)數(shù)柳絮輕輕飄過(guò),看不到影子。

賞析:
這首詞是作者八十六歲在吳興故鄉(xiāng)度寒食節(jié)所作,反映出作者雖高壽而身心俱健,精力旺盛,情趣濃厚。上片句句置人物于美景之中,極富生活情趣。龍船、秋千、拾翠、踏青無(wú)不是佳節(jié)所有。更為鮮明生動(dòng)。下片則由動(dòng)轉(zhuǎn)為靜。由人去而夜靜,由云散而月明,層層寫來(lái),描畫了一個(gè)清明幽靜的夜色。
這首詞是張先八十六歲在故鄉(xiāng)吳興度寒食節(jié)時(shí)所作。上闋盡寫白天游春的熱鬧場(chǎng)面,是由四幅場(chǎng)景,寫的是吳地的四種傳統(tǒng)習(xí)俗,兩兩對(duì)應(yīng)組成,前兩幅是特寫,后兩幅是泛寫。第一句寫吳兒競(jìng)舟。寒食節(jié)舉行龍舟競(jìng)賽,是吳地相沿的風(fēng)俗,可以想象一下寬闊的江面上萬(wàn)舟競(jìng)渡是多么的熱鬧激烈,氣勢(shì)宏大啊!第二句寫游女成對(duì)兒蕩秋千。在郊外臨時(shí)搭起數(shù)座秋千,裝飾華美,穿著節(jié)日盛裝的少女們一定打扮的花枝招展,五顏六色,可以想象一下,蕩秋千蕩起的時(shí)候,彩絲紛飛,定是耀人眼目,歡聲笑語(yǔ)。這兩句,一句寫男子,一句寫女子,一句陽(yáng)剛,一句陰柔,一句寫水上,一句寫岸邊,展現(xiàn)了節(jié)日的熱烈氣氛和熱鬧場(chǎng)面。第三句寫方舟拾翠。在江邊的沙灘上,水中的洲渚上,長(zhǎng)滿了花花草草,這平時(shí)是鳥兒的天堂,如今,青年男女三三兩兩,結(jié)伴而來(lái),在草地里找尋翠鳥的羽毛,仔細(xì)的,專心的,比賽著,吵嚷著,竟然忘了已是日暮時(shí)分,可見玩得興致高昂,樂(lè)不思家。第四句寫秀野踏青。在景色秀麗的郊野,游人往來(lái)不絕,幕天席地,羅列杯盤,把酒言歡,暢談古今,心情舒暢,興致高昂?傊@四句極力渲染節(jié)日的熱鬧場(chǎng)面。但是這是屬于青年男女的狂歡節(jié),對(duì)于已經(jīng)八十六歲高齡的詞人來(lái)說(shuō),熱鬧是他們的,夜深人靜時(shí)分才是真正屬于他的。
下闋寫夜深人靜的幽靜場(chǎng)境。第五六句寫詞人從白天喧鬧中歸來(lái),歌兒舞女已經(jīng)表演完畢,紛紛離去。這時(shí)天也黑了,遠(yuǎn)處的山也看不見了,屋里屋外也是一片安寧?kù)o寂,屬于詞人的世界來(lái)到了。第七八句寫詞人告別了白日的喧鬧,回到了自家的庭院,可以享受一下月光下的靜謐。此時(shí),月亮已經(jīng)升到高空,皓皓明月,把清輝灑滿庭院,也灑在楊柳樹上。微風(fēng)拂來(lái),無(wú)數(shù)的柳絮翻飛,在明亮的月光下飄過(guò),竟然無(wú)影無(wú)蹤,穿出院墻而去。在于別人是看不到如此景象的,只有無(wú)欲無(wú)求,內(nèi)心清凈,優(yōu)游卒歲的老人眼中,才能抓住如此細(xì)微詩(shī)意的境界,讓人耳目一新。
總的來(lái)說(shuō),這首詞詞風(fēng)疏淡清麗,輕巧自然。沒(méi)有華麗的詞語(yǔ),沒(méi)有精巧的構(gòu)思,只有那一份清凈讓人回味無(wú)窮。

賞析二:
此詞題為“乙卯吳興寒食”,既是一幅寒食節(jié)日的風(fēng)俗畫,又是一曲耄耋者恬靜的夕陽(yáng)頌。詞的上片極寫節(jié)日的歡樂(lè),下片寫歡樂(lè)后的幽靜。上片從一旁觀老翁的眼中寫出熱鬧景象,在熱鬧的景象中仍含有寧?kù)o的心情;下片在幽靜的月色下特意寫了柳絮暗飄,亦可謂靜中有動(dòng)。
開篇寫的是吳中健兒駕舞龍舟,在水面飛駛競(jìng)渡的壯觀場(chǎng)面。舴艋是江南水鄉(xiāng)常見的一種形體扁窄的輕便小舟,飾以龍頭,就是鄉(xiāng)民為節(jié)日臨時(shí)裝置的簡(jiǎn)易龍舟,雖無(wú)錦纜雕紋,卻富鄉(xiāng)土特色。著一“競(jìng)”字既寫出了劃槳人的矯健和船行的輕疾,又可以想見夾岸助興的喧天鑼鼓和爭(zhēng)相觀看的男女老少。
寒食是古代女子的一個(gè)節(jié)日,這一天姑娘們特別高興,她們可以放下女紅,走出閨房,雙雙對(duì)對(duì),打著秋千,盡興游樂(lè)。“筍柱秋千游并”句便說(shuō)游女蕩秋千。“筍柱”指竹制的秋千架。三、四句用一聯(lián)工整的對(duì)句描寫姑娘們拾翠、游人們踏青,樂(lè)而忘返的情景。“芳洲”、“秀野”使人想見郊野草木競(jìng)秀、春光明媚的誘人景色。“拾翠”原指采拾翠鳥的羽毛,語(yǔ)出曹植《洛神賦》“或采明珠,或拾翠羽”,后亦泛指婦女水邊野外游春之事。“踏青”即春天出城到郊外游覽。古代詩(shī)詞中常以踏青和拾翠并提,如吳融《閑居有作》:“踏青堤上煙多綠,拾翠江邊月更明”。這一聯(lián)泛寫寒食游春的活動(dòng),與前面賽龍舟、打秋千相配合,有點(diǎn)有面,主次分明。詞之上片著重寫人事,通過(guò)熱鬧的場(chǎng)景,描寫春光的美好和游人的歡樂(lè)。
下片轉(zhuǎn)為寫景,通過(guò)靜謐優(yōu)美的夜景,反襯白晝游樂(lè)的繁盛。一動(dòng)一靜,互相映襯,收到很好的藝術(shù)效果。由動(dòng)景換靜景,畫面跳躍很大,但過(guò)片卻很自然:“行云去后遙山暝,已放笙歌池院靜”,前句說(shuō)云去山昏,游人散后,郊外一片空寂,為上片作結(jié)。后句說(shuō)笙歌已歇,喧囂一天的池院,此刻顯得分外清靜,一“靜”字又引出下面的景語(yǔ)。
結(jié)拍以寫景工絕著稱。朱彝尊《靜志居詩(shī)話》說(shuō):“張子野吳興寒食詞‘中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過(guò)無(wú)影’,余嘗嘆其工絕,在世所傳‘三影’之上。”月色清明,甚至可以看見點(diǎn)點(diǎn)楊花飛舞;而花過(guò)無(wú)影,又顯得清輝迷蒙,明而不亮,庭中一切景物都蒙上一層輕霧,別具一種朦朧之美。不僅如此,兩句還寓情于景,反映出作者游樂(lè)一天之后,心情恬淡而又舒暢。詞人雖年事已高,但生活情趣很高,既愛游春的熱鬧場(chǎng)面,又愛月夜的幽靜景色。他白晝,與鄉(xiāng)民同樂(lè),是一種情趣;夜晚,獨(dú)坐中庭,欣賞春宵月色,又是一種情趣。
此詞是一篇韻味雋永的佳作。整首詞從熱烈歡快漸趨恬靜寧謐,成功地表達(dá)出一個(gè)有閑的耋耄老人所獨(dú)有的心理狀態(tài)。全詞情景交融,藝術(shù)效果頗佳。有人說(shuō)其末句堪與使作者聞名于世的“三影”合稱“四影”,可謂深得此詞之妙。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/874895.html

相關(guān)閱讀:端午節(jié)的詩(shī)句
“曲終卻從仙官去,萬(wàn)戶千門惟月明!崩畎住豆鸬钋铩啡(shī)鑒賞
有關(guān)描寫個(gè)人胸懷抱負(fù)的古詩(shī)詞名句
普天樂(lè)?詠世 張鳴善
描寫夏天景色的古詩(shī)