1. 您好,姑娘(年輕人\售貨員同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин) 2. 請(qǐng)講,您需要什么?слушаю вас.
3. 您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)?
4. 我能為您做些什么?чем вам могу служить?
5. 給您拿什么看看?что вам показать?
6. 您想看些什么?что вы хотите посмотреть?
7. 勞駕,請(qǐng)給我拿這個(gè)看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это.
8. 請(qǐng)等一下,我馬上給您看。Одну минутку, я вам покажу.
9. 請(qǐng)您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста.
10. 請(qǐng)您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами.
11. 可以看看嗎?можно посмотреть?
12. 您買這個(gè)嗎?вы это берёте?
13. 您覺(jué)得怎樣?ну, как по-вашему
14. 您覺(jué)得這個(gè)合適嗎?это вас устраивает?
15. 這個(gè)我買不起。Это мне не по карману.
16. 對(duì)不起,我不要這個(gè)了。Извините, этого мне не надо.
17. 好吧,我買下了。Хорошо, я беру.
18. 質(zhì)量好。Качество хорошее.
19. 這是名牌。Это зарекомендованная марка.
20. 信譽(yù)至上,質(zhì)量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего.
21. 這是上海產(chǎn)的。Это шанхайское производство.
22. 需求量大。Спрос большой.
23. 怎么樣,同意嗎?ну как, согласны?
24. 是的,我同意。Да, я согласен/согласна.
25. 買吧,您不會(huì)后悔的。Возьмите, не пожалеете.
26. 您買不買?возьмёте или нет?
27. 有沒(méi)有稍便宜些的?нет ли подешевле?
28. 這是最時(shí)髦貨。Это последняя мода.
29. 這種款式最時(shí)髦。Такой фасон модный.
30. 現(xiàn)在這東西時(shí)髦。Сейчас это в моде.
31. 這很時(shí)髦。Это очень модно.
32. 還要些什么?что ещё?
33. 您還想要些什么?что вы ещё хотите?
34. 您還想看些什么?что вы ещё хотите посмотреть?
35. 不,不再需要什么了。Нет, больше не нужно.
36. 對(duì)不起,我不需要什么了。Простите, больше мне не надо.
37. 我該付多少錢?сколько с меня?
38. 您交130元。С вас сто тридцать юаней.
39. 請(qǐng)收下錢。Деньги, пожалуйста.
40. 這是給您的找頭。Вот вам сдача.
41. 您考慮一下吧。Подумайте, пожалуйста.
42. 您請(qǐng)便。Ну, как хотите.
43. 隨您的便吧。Ваша воля.
44. 這東西已經(jīng)賣光了。Это уже распродано.
45. 請(qǐng)您收起來(lái)吧,我在別的地方再瞧瞧。Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю.
46. 這東西暫時(shí)沒(méi)貨。Этого пока нет в продаже.
47. 我們可以打九折。Мы можем дать скидку в десять процентов.
48. 這已經(jīng)是優(yōu)惠價(jià)了,我們不能再讓了。Это уже льготная цена. уступить мы не можем.
49. 請(qǐng)?jiān)偌有╁X吧。Дайте прибавку, пожалуйста.
50. 既說(shuō)了就不變了。Сказано и точка.
51. 我馬上給您結(jié)算一下。Сейчас я вам подсчитаю.
52. 請(qǐng)到收款處付款。Платите, пожалуйста, в кассу.
53. 請(qǐng)?jiān)谶@里付款。Платите, пожалуйста, здесь.
54. 交款處在哪里?где касса?
55. 交款處在旁邊。Касса рядом.
56. 交款處在對(duì)面。Касса напротив.
57. 這是給您的交款取貨單。Вот вам чек.
58. 給您打包嗎?вам упаковка?
59. 請(qǐng)包起來(lái)。 заверните, пожалуйста.
60. 給您放在購(gòu)物兜里嗎?вам положить в авоську?
61. 請(qǐng)將這些東西放在包里。положите эти вещи в сумку.
62. 謝謝您買我們的商品。Спасибо за покупку.
63. 您太客氣啦!вы очень любезны!
64. 請(qǐng)?jiān)賮?lái)!приходите ещё!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/waiyu/waiyujiyi/10253.html
相關(guān)閱讀:韓國(guó)語(yǔ)特征
日本語(yǔ)能力試驗(yàn)應(yīng)試技巧速成
俄語(yǔ)語(yǔ)法-時(shí)間狀語(yǔ)
介詞用法口訣
英國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)英語(yǔ)