歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

購(gòu)物常用俄語(yǔ)口語(yǔ)精彩短句

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 外語(yǔ)學(xué)習(xí)記憶 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

 

 
1.  您好,姑娘(年輕人\售貨員同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин)  2.  請(qǐng)講,您需要什么?слушаю вас.
  3.  您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)?
  4.  我能為您做些什么?чем вам могу служить?
  5.  給您拿什么看看?что вам показать?
  6.  您想看些什么?что вы хотите посмотреть?
  7.  勞駕,請(qǐng)給我拿這個(gè)看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это.
  8.  請(qǐng)等一下,我馬上給您看。Одну минутку, я вам покажу.
  9.  請(qǐng)您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста.
  10. 請(qǐng)您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами.
  11. 可以看看嗎?можно посмотреть?
  12. 您買這個(gè)嗎?вы это берёте?
  13. 您覺(jué)得怎樣?ну, как по-вашему
  14. 您覺(jué)得這個(gè)合適嗎?это вас устраивает?
  15. 這個(gè)我買不起。Это мне не по карману.
  16. 對(duì)不起,我不要這個(gè)了。Извините, этого мне не надо.
  17. 好吧,我買下了。Хорошо, я беру.
  18. 質(zhì)量好。Качество хорошее.
  19. 這是名牌。Это зарекомендованная марка.
  20. 信譽(yù)至上,質(zhì)量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего.
  21. 這是上海產(chǎn)的。Это шанхайское производство.
  22. 需求量大。Спрос большой.
  23. 怎么樣,同意嗎?ну как, согласны?
  24. 是的,我同意。Да, я согласен/согласна.
  25. 買吧,您不會(huì)后悔的。Возьмите, не пожалеете.
  26. 您買不買?возьмёте или нет?
  27. 有沒(méi)有稍便宜些的?нет ли подешевле?
  28. 這是最時(shí)髦貨。Это последняя мода.
  29. 這種款式最時(shí)髦。Такой фасон модный.
  30. 現(xiàn)在這東西時(shí)髦。Сейчас это в моде.
  31. 這很時(shí)髦。Это очень модно.
  32. 還要些什么?что ещё?
  33. 您還想要些什么?что вы ещё хотите?
  34. 您還想看些什么?что вы ещё хотите посмотреть?
  35. 不,不再需要什么了。Нет, больше не нужно.
  36. 對(duì)不起,我不需要什么了。Простите, больше мне не надо.
  37. 我該付多少錢?сколько с меня?
  38. 您交130元。С вас сто тридцать юаней.
  39. 請(qǐng)收下錢。Деньги, пожалуйста.
  40. 這是給您的找頭。Вот вам сдача.
  41. 您考慮一下吧。Подумайте, пожалуйста.
  42. 您請(qǐng)便。Ну, как хотите.
  43. 隨您的便吧。Ваша воля.
  44. 這東西已經(jīng)賣光了。Это уже распродано.
  45. 請(qǐng)您收起來(lái)吧,我在別的地方再瞧瞧。Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю.
  46. 這東西暫時(shí)沒(méi)貨。Этого пока нет в продаже.
  47. 我們可以打九折。Мы можем дать скидку в десять процентов.
  48. 這已經(jīng)是優(yōu)惠價(jià)了,我們不能再讓了。Это уже льготная цена. уступить мы не можем.
  49. 請(qǐng)?jiān)偌有╁X吧。Дайте прибавку, пожалуйста.
  50. 既說(shuō)了就不變了。Сказано и точка.
  51. 我馬上給您結(jié)算一下。Сейчас я вам подсчитаю.
  52. 請(qǐng)到收款處付款。Платите, пожалуйста, в кассу.
  53. 請(qǐng)?jiān)谶@里付款。Платите, пожалуйста, здесь.
  54. 交款處在哪里?где касса?
  55. 交款處在旁邊。Касса рядом.
  56. 交款處在對(duì)面。Касса напротив.
  57. 這是給您的交款取貨單。Вот вам чек.
  58. 給您打包嗎?вам упаковка?
  59. 請(qǐng)包起來(lái)。 заверните, пожалуйста.
  60. 給您放在購(gòu)物兜里嗎?вам положить в авоську?
  61. 請(qǐng)將這些東西放在包里。положите эти вещи в сумку.
  62. 謝謝您買我們的商品。Спасибо за покупку.
  63. 您太客氣啦!вы очень любезны!
  64. 請(qǐng)?jiān)賮?lái)!приходите ещё!
 
 
 


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/waiyu/waiyujiyi/10253.html

相關(guān)閱讀:韓國(guó)語(yǔ)特征
日本語(yǔ)能力試驗(yàn)應(yīng)試技巧速成
俄語(yǔ)語(yǔ)法-時(shí)間狀語(yǔ)
介詞用法口訣
英國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)英語(yǔ)