歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

意大利語口語學習-旅游意大利用語

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 外語學習記憶 來源: 逍遙右腦記憶

 

 
 在意大利旅游,不需要太難的語言。任何時候,任何地點,只要會一句萬能的、詼諧的問候語"Ciao"("喬"音)和一張笑臉,便可完成一段愉快的旅程。
  問候及招呼
  Ciao! 喂、嘿
  Buon giorno! 你好(白天)
  Buona Sera! 晚上好
  Buora notte! 晚安
  Arrivederci! 再見
  其中Ciao/Buon.giorno/Buona Sera3個詞也在與人分手時使用。比如,在商店,當你買好東西準備出店門的時候,店員用這些詞向您問候,意思則是"祝你一天順利!"
  意語中有和英語一樣的人稱稱謂,即Signore(先生)=Mr Signora=Mrs(女士)Signorina=Miss(小姐)。
  這種稱謂既可用于姓名前,也可單獨使用。比如,在餐廳或飯店,當你有事需要服務員幫助時,只需對他說"Signore!",他便會立即注意到你。Per favore則用于請求對方。不習慣時,總覺得有些別扭。一旦能沖口而出,您的旅程就一定會獲得成功!當你走進一家酒吧時,向服務員說"Lin Caffe,Per favore"(請來杯咖啡),招待立刻會給你上一杯香濃可口的咖啡,并對你說"Prego"(請)。
  Grazie! 謝謝!
  Grazie mille! 十分感謝!
  Prego 不客氣;請!
  Di niente 沒什么!不要緊。
  Scusi! 勞駕;對不起。(向人尋問事情時用)
  Mi dica. 請(聽);(想聽)什么?
  Mi Scusi! 實在對不起。(道歉用語)
  Non fa niente 沒關系;不要緊。
  飯店用語
  到達意大利后,首先要找住所,發(fā)現(xiàn)合適的飯店或"寄居民宅",準備入內確認一下價錢和環(huán)境。
  Vorrei una camera sirgola con(senza)doccia? 有帶(不帶)淋浴的單人間嗎?
  Qual e il prezzo per una notte? 住一天,多少錢?
  Il servizio e le tasse sono compresi? 含服務費和稅款嗎?
  Avete una camera meno cara? 有更便宜點兒的房間嗎?
  旅游淡季房價偶爾會有所下調,但當一個女孩向意大利兄長們詢問時,他們會對你說什么"來我的公寓吧!晚上請你吃比薩"之類的無聊話,你一定要格外小心。在訂房前,最好能先看看房間,確認一下房門上的價格表。
  Posso vedere prima? 能先讓我看看嗎?
  Questa Va bene. 這個不錯。
  Questa non mi piace 這個不太滿意(不太中意)
  離店的日子已經(jīng)決定了,決定出發(fā)之后
  Parto domari 明天動身
  Mi prepari il conto 請準備好結算單
  Posso lasciare la mia valigia fino alle 5:00? 把行李放至5點可以嗎?
  市內觀光用語
  住宿一定,就立刻可以去市內觀光了。首先去梵蒂岡?隙ㄓ械罔F和公共汽車通往那里。
  Dov’e la stazione della metropolitana? 地鐵站在哪兒?
  Dov’e la Permate dell’auto bus piazza San Pietro? 請問開往圣·彼得廣場的汽車站在哪兒?
  上了汽車,站在司機附近,并向他尋問:
  Vorrei andare a Piazza San Pietro. 對不起,我想去圣·得羅廣場。
  Per Pavore Mi dica dove devo scendere? 請問在哪兒下比較合適?
  地鐵和公共汽車平常乘客都比較多。下車時穿過人群時,不要忘了說"Permesso! Permesso!"(勞駕!讓我過一下)。一般意大利乘客都會提前一站作準備,以防到時下不了車。當你站在門前時,如果后面有人問你"Scende?"(下車嗎?),如果是就回答"Si"(是的),如果不是就說"No"(不是),說時便讓開道。
  下車后,向路人詢問去圣·彼得廣場的路:
  Mi dica la strada per piazza San Pietro 請問去圣·彼得廣場的路該怎么走?

銀行用語
  市內觀光結束后,開始購物。這之前先得去銀行換錢。銀行為了以防不測都設置了兩道門。進入第一道門,當徹底關死后,一條類似信號的上書"AVANTI"的燈管,會被打開,這是第二道門鎖去除的標志。過了第二道門就來到了銀行內部。當你拿出現(xiàn)金或旅行支票兌換時,服務人員會問你:
  Mi favorisce il passaporro? 能出示一下您的護照嗎?
  Qui dove abita? 您住哪兒?
  Vual firmare questo modulo? 請在這兒簽名。
  S’laccomcdi alla cassa 請您到出錢口。
  以上手續(xù)完畢后,得到出錢口的柜臺領取兌換現(xiàn)金。
  兌換率在各家銀行會有所不同,想要了解的話,可看飯店內的標價牌,另外也可直接詢問。
  購物用語
  "尺碼"的不同說法:
  Misura 一般尺碼
  numero 鞋帽手袋及襪子
  taglia 服裝的尺碼
  formato 書、紙張、相片等
  零售比薩及水果等重量的說法:
  mezzo etto 50g
  un etto 100g
  due etti 200g
  un chilo e mezzo 1.5kg
  mezzo chilo 500g
  un chilo 1kg
  tre etti 300g
  due chili 2kg
  購物前,先瀏覽一下櫥窗商品,再作購買的決定,這是聰明之舉。走進商店,店員會問你:"Che desidera?"(有您中意的東西嗎?)在專賣店,你不能一件件拿出來挑看,否則會招人嫌的,你可以事先把你的希望講給店員。特別是在鞋店,鞋子是不擺在外頭的,而是在統(tǒng)一的櫥窗里。如果有你喜歡的,可以指給店員看;并讓他幫你拿來尺碼合適的鞋子窗試。
  Ho visto nella vetrina un paio di scarpe rosse(bianche,nere),me le
  fa vedere per favore. 能給我拿櫥窗中紅色(白色、黑色)的那雙看看嗎?
  Che numero porta? 多大號碼?
  Non conosco le misure italiome 我不太清楚意大利的尺碼
  不清楚尺碼時,店員會讓你試穿,然后告訴你最標準的尺碼。(尺碼表請參照"羅馬購物"章節(jié))。
  Le vuole prorare? 您穿上試試看?
  Guardo sole. 我只看看。
  Quanto costano? 多少錢?
  E troppo caro 太貴了。
  Potete farmi un po’di sconto? 能稍微便宜點兒嗎?
  如果購買最新潮流時裝,不妨向年輕店員咨詢:
  Quali sono gli ultimi attivi? 哪件是最新時裝?
  Qual e di moda? 哪件流行?
  若想用旅行支票購物時,不妨先問一問:
  Accettate il travellers cheque? 這兒收旅行支票嗎?
  乘火車時的必要用語
  完成一段旅程,該去下一站的時候,得學會購買車票:
  Vorrei un biglietto di seconda classe per Napoli,per favore.
  請給我買張去那不勒斯的二等票
  Vorrei due biglietti di andata e ritorno per Milano di secorda classe.
  請給我買兩張到米蘭往返的二等票
  Vorrei due posti uno accanto all’altro in direzione del senso di marcia del treno. 給我預定兩張鄰座的正向車票
  Vorrei prenotare una cuccetta. 我想預定硬臥票
  Questo posto e libero? 這個座兒有人嗎?
  Si./No,e occapato 沒有。/是的,已有人買了。
  下車前,對一路同行的道聲:
  BUON Viaggio! 旅途愉快!
  Arrivederci! 再見!
  發(fā)生緊急情況時的常用語
  Aiuto! 救命!
  Ladro! 小偷!
  Mi chiami la polizia,subito 快叫警察!
  Mi harno rubato il portofoglio/il passaporto 錢包/護照被偷了。
  C’e qualcuno che parla l’inglese? 有講英語的人嗎?
  大城市的警察本部,會講英語的人很多,所以不必擔心,你只要將詳細經(jīng)過進行說明,填好被盜登記表就行了。當然即使填好登記表,被偷的東西也回不來,所以旅途中為防患于未然,這是小心謹慎些為佳。
  另外,令人惱火的就是生病。大城市里的醫(yī)生有很多會講英語,而且藥店在周日及節(jié)慶日期間也會輪流對外營業(yè)。
  Per favore,chiami un medico 請找醫(yī)生來!
  Non mi sento bene 身體不舒服。
  Mi fa male la testa/lo stomaco/la pancia 頭/胃/肚子痛、
  C’e una farmacia qui Vieino? 這附近有藥店嗎?
  Vorrei qualche medicina contro il raffreddore 我想要點感冒藥。
  Vorrei l’aspirina 我想開點兒阿斯匹林
 
 


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/waiyu/waiyujiyi/8398.html

相關閱讀:英國英語與美國英語
介詞用法口訣
日本語能力試驗應試技巧速成
韓國語特征
俄語語法-時間狀語