英語(yǔ)是拼音文字,其詞形變化的一個(gè)主要而又傳統(tǒng)的方式是增加前后綴,即在一個(gè)單詞或詞根的前后兩個(gè)位置發(fā)生變化,可以說是直線型的。如comfort(v.安慰,使舒適)一詞,加上后綴?able可變成comfortable(a. 舒適的),再加上后綴-ly可變成comfortably(ad. 舒適地),comfortable加上前綴un-又可變成uncomfortable(a. 不舒服的)。在傳統(tǒng)教學(xué)中,對(duì)于英語(yǔ)單詞的學(xué)習(xí)記憶也因此多以詞根詞綴法為正統(tǒng),當(dāng)前的一些關(guān)于單詞記憶方法的討論也多是從英語(yǔ)的這一自身特點(diǎn)入手的。
中國(guó)的方塊漢字作為表意文字則有所不同,最初的象形漢字即是一幅幅圖畫。一個(gè)中國(guó)漢字的字形能夠在平面上的任意位置發(fā)生各種變化,可以說是平面型的。以“口”字為例,口可以出現(xiàn)在漢字的上下左右各個(gè)位置,如“吾味足知”四個(gè)字以及“叵”、“器”字等,此外,兩個(gè)口上下疊加可成“呂”,里外疊加可成“回”,三個(gè)口相疊加又可變?yōu)椤捌贰,因而漢字字形的變化可謂是八面來風(fēng),變換無(wú)窮。中華文明數(shù)千年來,方塊漢字的這種獨(dú)特的字形變化形式對(duì)我們的記憶方式無(wú)疑會(huì)產(chǎn)生非常深刻的影響,使我們對(duì)文字“形”的變化的感知有較高的敏銳度和辨識(shí)能力。漢文化賦予我們世代承傳的這一記憶優(yōu)勢(shì)能否幫助我們記憶英語(yǔ)單詞呢?
答案應(yīng)該是肯定的,我們已經(jīng)習(xí)慣于記憶漢字“形”的能力同樣可以用于記憶英語(yǔ)單詞,從而發(fā)揮這一優(yōu)勢(shì),揚(yáng)已之長(zhǎng)。具體來講,就是不要拘泥于一個(gè)英語(yǔ)單詞只在前后詞綴上的變化,暫時(shí)撇開傳統(tǒng)的英語(yǔ)單詞構(gòu)詞法,通過觀察識(shí)別單詞在任何位置上的“形”的變化來記憶掌握它。這種方法由于與我們長(zhǎng)期以來記憶漢字的固有方式存在著某種相通之處因而有可能更適合我們漢文化圈里的學(xué)習(xí)者。實(shí)際上,不同語(yǔ)言之間在存在必然差異的同時(shí),也必然有許多相似共通之處,英語(yǔ)與漢語(yǔ)自然也不例外。這一點(diǎn)對(duì)于我們學(xué)習(xí)掌握英語(yǔ)詞匯同樣十分重要。
在英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)中,面對(duì)大量生詞常常使人感到枯燥乏味,一籌莫展。然而實(shí)際上,許多我們不認(rèn)識(shí)的、貌似高深的英語(yǔ)詞匯,仔細(xì)一看,竟是平常極熟悉的單詞稍稍在詞形上發(fā)生了些許變化而已(不指?jìng)鹘y(tǒng)的詞根、詞綴變化),借助記憶漢字的方式,通過識(shí)別英語(yǔ)詞匯詞形上的變化,如增減、替換、拆分字母、或者改變單詞字母的順序等,并加以聯(lián)想,往往能激發(fā)我們記憶生詞的興趣,提高記憶效率,取得事半功倍、信手拈來的效果。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/waiyu/yingyujiyi/310353.html
相關(guān)閱讀:中國(guó)人的英語(yǔ)單詞速記法
一天記憶幾百個(gè)單詞的方法
學(xué)生喜歡的單詞另類記憶法
英語(yǔ)單詞常見詞根總結(jié)
記憶英語(yǔ)單詞的科學(xué)方法