學(xué)了幾十年的英語卻不會說,說出來也是老外聽不懂的句子,為什么?因為你把語言當(dāng)成了科學(xué)知識來學(xué)。上海新東方學(xué)校聽力口語培訓(xùn)部主任,電影教學(xué)專家邱政政認(rèn)為,看外文原版電影才能把外國人的思維、文化和語言一起"泡"來吃。
電影的選擇
哪些電影比較適合用來學(xué)習(xí)外語呢?邱先生指出,選擇電影有三看:一看語言含量是否大,二看內(nèi)容是否貼近生活,三看發(fā)音是否清晰地道。以上三個方面幾乎涵蓋了語言學(xué)習(xí)中語音、語調(diào)、節(jié)奏、用詞、思維、感情等幾大要素。最好是看能顯示中英文字幕的DVD電影,現(xiàn)在網(wǎng)上出現(xiàn)了一種雙字幕的電影,這對英語學(xué)習(xí)是再好不過的了。
看電影學(xué)外語四步曲
第一步:硬著頭皮看電影。在看一部新電影之前,不要看字幕,看不懂也要硬著頭皮上,至少能對情節(jié)有所了解。
第二步:邊看電影邊看字幕,最好是能顯示中英文雙字幕。不要以為考完了四、六級等就可以應(yīng)付一切閱讀。實際上,電影中的有些對話看起來很費勁,里面充斥著習(xí)慣用法和美國人獨有的思維方式,要多看多聽,通過中英文字幕的輔助,能很快適應(yīng)它。
第三步:反復(fù)精聽。爭取聽懂每一個單詞,每一句話,不懂的、難懂的地方記下來,反復(fù)精聽,直到聽懂為止。
第四步:背誦。一開始可以用中文思考美國人的邏輯思維,邊思考邊背誦,大約堅持一段時間左右。之后可以大體上用英文思考,把美國人的邏輯慢慢變?yōu)樽约旱牧。背誦時重視模仿。
很偶然,有一次在淘寶網(wǎng)上買了幾版原版雙字幕VCD,里面有大量的非常詼諧的中英文對白,這讓我在笑得前仰后合之余突然對英語產(chǎn)生了很大的興趣。由于電影里運用了大量的美國本土俚語,為此我還專門買了一本俚語詞典。也是巧合,那段時間我接著看了好幾部歐美的喜劇片,臺詞中那種對英語異常熟練的駕馭,不斷涌現(xiàn)的輕松幽默的談吐以及演員精湛的演出,讓我對英語的興趣大幅度提升。從這以后我保留了看雙字幕電影的習(xí)慣;所以我的絕招就是看電影學(xué)英語。
無庸贅言,這種方法最大的好處就是可以鍛煉聽力。這種電影聽力不像聽磁帶那樣干巴巴的,在中英文雙字幕的幫助下,你可以通過事件發(fā)展的邏輯推理,感覺到臺詞的意思,或者可以多看幾遍電影,熟知內(nèi)容后對臺詞自然就有感覺了。
在詞匯學(xué)習(xí)上,你可以將詞匯的用法做詳盡的分析,挖掘詞語的深層含義,對詞匯有一個全方位的認(rèn)識,而不僅僅停留在"就詞論詞"上。例如《阿甘正傳》中,阿甘在表達自己極愛吃巧克力時說,自己可以吃下"一百五十萬塊巧克力",I could eat a bout a million and a half of these. "million"一詞在本句中是大量的意思,而并非說阿甘有過人之處,通過對"million"用法的分析,我對美國人的日常用語中用夸張的語氣表示數(shù)量多的用法,有了一個更直觀的了解。
另外,電影是文化的傳播者,無論是故事的敘述,情節(jié)的發(fā)展以及人物關(guān)系的變遷都有著很多和中式思維不太相同的地方,而這些通過語言表達出來的文化差異,卻不能僅僅用語言分析透徹,這就需要我們對西方文化,尤其是美國文化的一些特點加以了解,在了解的基礎(chǔ)上再逐點分析,不斷地加以總結(jié),用心體會東西方價值觀念的不同,以及由此產(chǎn)生的思維方式的差異,通過對西方歷史文化等方面的綜合理解,將語言上升到真正意義上的交流,讓英語"活"起來。
通過這種學(xué)習(xí)方法,讓我真正體會到了快樂學(xué)習(xí)英語的真諦。我想誰都不愿一輩子都盯著字幕看電影吧。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/gaozhong/252569.html
相關(guān)閱讀:2019全國3卷高考英語試題及答案解析