【作品簡介】
《西河·金陵懷古》由周邦彥創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是一首詠史之作。全詞化用劉禹錫詠金陵之《石頭城》和《烏衣巷》兩首詩,但又渾然天成。此詞三闋結(jié)構(gòu):上闋起調(diào)至“風(fēng)檣遙度天際”,寫金陵勝境;中闋由“斷崖樹”至“傷心東望淮水”,寫金陵古跡并發(fā)出憑吊;下闋由“酒旗戲鼓甚至處市”至末,寫目前景物及千古興亡之思。此作蒼涼悲壯,平易爽暢,筆力遒勁。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
【原文】
《西河·金陵懷古①》
作者:周邦彥
佳麗地②,南朝盛事誰記③?山圍故國繞清江,髻鬟對起④。怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣遙度天際。
斷崖樹、猶倒倚,莫愁艇子曾系⑤?这排f跡郁蒼蒼,霧沉半壘。 夜深月過女墻來⑥,傷心東望淮水。
酒旗戲鼓甚處市?想依稀、王謝鄰里,燕子不知何世⑦。向?qū)こO锬叭思,相對如說興亡、斜陽里。
【注釋】
①西河:唐教坊曲。
②佳麗地:指江南。
③南朝盛事:南朝宋、齊、染、陳四朝建都于金陵。
④髻鬟對起:以女子髻鬟喻在長江邊相對而屹立的山。
⑤莫愁相傳為金陵善歌之女。
⑥女墻:城墻上的矮墻。
⑦燕子不知何世:劉禹錫《烏衣巷》:“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。”
【譯文】
故都勝地的繁榮景象,如今還有誰曾記憶?青山依舊繞著故都,江邊美人發(fā)鬢般的髻鬟還束著。怒濤無人問津,只好拍打著孤城,風(fēng)檣船帆正在駛向遙遠(yuǎn)的地方?萏倮蠘溥倒掛在懸崖邊。過去莫愁女的游艇,如今還有誰在手中看著?此地空留以前的舊跡,蒼蒼郁郁,半壁古營壘淹沒在濃霧里。夜深時月光照過矮檣,望著東流的淮水,我感傷不已。當(dāng)年熱鬧繁盛的酒樓戲館,如今又在何處表演?今天那些冷清的里巷,曾經(jīng)是那些王公貴族的豪宅。燕子飛進(jìn)尋常百姓的家里,在夕陽之下,敘說今昔。
【賞析】
這首詞主要是隱括劉禹錫的兩首詩而成。其一,《石頭城》:“山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回;此畺|邊舊時月,夜深還過女墻來。”其二,《烏衣巷》:“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。”張炎《詞源》說:“清真最長處,在善融化詩句,如自己出。”
這首詞是懷古詠史之作。作者面對金陵“佳麗地”,目睹自然界的滄桑,因而引起人事興衰的感觸,抒發(fā)出自己的政治見解和哲理觀念,表現(xiàn)了作者追念古昔和寄慨當(dāng)今的思想情感。
全詞共三疊。第一疊寫金陵的山川形勝。首先點明金陵是一個“佳麗地”,接著以“南朝盛事誰記”一語總括歷史興亡之感。第二疊寫霧夜在斷崖邊憑吊古跡,曾經(jīng)系過莫愁佳麗的游艇之樹,而今已倒倚,舊跡仍在,可人事已非了。第三疊寫金陵觸目荒涼之慨。從眼前景物中,不見“酒旗”,不聞“戲鼓”,只見尋常巷陌中的燕子對語,引起作者對金陵古都朝代更替的無限感慨。
這首詞藝術(shù)技巧很高,它沒有正面觸及重大歷史事件,而是通過景物描寫作今昔對比,形象地抒發(fā)作者的滄桑之感,寓悲壯情懷于空曠境界之中,是懷古詞中別具匠心的佳作之一。
[注釋]1.西河:詞牌名。又名“西河慢”、“西湖”!侗屉u漫志》引《脞說》云:“大歷初,有樂工取古《西河長命女》加減節(jié)奏,頗有新聲。”又謂《大石調(diào)·西河慢》聲犯正平,極奇古“。則此調(diào)亦是采舊曲而成。詞為雙調(diào)一百零五字,分三疊,各葉四仄韻。《清真集》入《大石調(diào)》。2.佳麗地:即金陵(今江蘇省南京市)。謝?《入朝曲》:“江南佳麗地,金陵帝王州。”3.南朝盛誰記:南朝興盛的情景,而今誰還能記憶呢?南朝:指宋、齊、梁、陳四朝;又稱六朝,即三國吳、東晉、宋、齊、梁、陳,它們均以南京為都城。從公元3世紀(jì)到6世紀(jì)(不包括公元280年吳亡后到317年東晉建立之前的期間),前后共三百余年。4.江岸環(huán)繞著髻鬟似的山峰相對聳立。故國:指金陵,它是南都故都。清江:長江。髻鬟:形容山的形狀像婦女髻鬟。5.恕濤寂寞打孤城:長江的大浪長年累月?lián)浯蜻@座孤獨而寂寞的古城。6.風(fēng)檣遙度天際:張著風(fēng)帆的船正向遙遠(yuǎn)的天邊駛?cè)ァ{:船上的桅桿,掛風(fēng)帆用。此指代船。7.斷崖:臨水的陡峭山崖。8.倒倚:指樹倒下來靠在崖上。9.莫愁艇子曾系:莫愁姑娘或許曾在這里系過艇子吧!莫愁艇子:古樂府《莫愁樂》:“莫愁在何處?莫愁石城西。艇子打兩槳,催送莫愁來。”莫愁:古女子名。今南京水西門外有莫愁湖。10.空余舊跡郁蒼蒼二句:一切只剩下陳跡了,但只見郁郁蒼蒼一派青色,還有那濃霧中露出的半截城壘。壘:大城附近的軍營或防守工事!洞笄逡唤y(tǒng)志·江蘇江寧府》:“韓擒虎壘在上元縣西四里。賀若壁壘在上元縣北二十里。”上元縣:今屬江蘇江寧縣。11.夜深月過女墻來:夜半更深,月亮從女墻上升起來。女墻:城墻上帶有垛口或射孔的蔽身小墻,俗稱城墻垛。12.傷心:一作“賞心”,指賞心亭!毒岸ńǹ抵荆“賞心亭在(城西)下水門上,下臨秦淮,盡觀覽之勝。”亭為北宋丁謂建;此褐盖鼗春。它橫貫?zāi)暇┏侵,為南朝時都人士女游宴之所。13.酒旗戲鼓甚處市:那酒旗飄揚、鑼鼓喧天的熱鬧景象究竟到休息去尋找呢?酒旗:掛在酒店的酒招。戲鼓:演戲的場所。甚處:何處。14.想依稀王謝鄰里:想來就是東晉時代王謝家族的府居所在。依稀:仿佛。王謝:東晉時期的王姓和謝姓兩個豪門大族。他們的宅第都在烏衣巷一帶(今南京市東南)。鄰里:比鄰而居,故稱鄰里。15.燕子不知何世:燕子不知道這是什么世代。16.入:指飛入。尋常巷陌:指通常的巷道。17.相對如說興亡二句:燕子在夕陽里喃喃細(xì)語,好像也在相互訴說這里的盛衰興亡吧。相對:指燕子相互對語。——以上引自《宋詞三百首詳注》,李華編著
【講解】
南齊謝?《鼓吹曲》:“江南佳麗地,金陵帝王州。”李白《金陵歌送別范宣》詩:“金陵昔時何壯哉,席卷英豪天下來”。金陵,六朝金粉之地,歷來為騷人墨客吟詠的題材,而以詞詠金陵的,當(dāng)首推王安石的《桂枝香•金陵懷古》。周邦彥這首《西河•金陵懷古》,寫法別致,寄慨良深,也是名篇。
詞作上片寫金陵的地理形勢。開首即以贊美的口吻“佳麗地”,用謝?詩句,點出金陵。“南朝勝事”,點出懷古,扣題。起二句為總括。“南朝”,指從公元四二○年劉裕代晉到五八○年陳亡,建都建康(金陵)的宋、齊、梁、陳等朝代。以“誰記”提起,加以強調(diào):“南朝盛事”已隨流水逝去,人們早已將它遺忘了。“山圍故國繞清江,髻鬟對起”,可是,金陵的山川形勝卻依然如故。金陵當(dāng)年是在石城置邑的,因山為城,因江為池,形勢險固。這兩句主要寫山、水為陪襯,描繪出金陵獨特的地理形勢──群山環(huán)抱,聳起的山峰,隔江對峙;且以美人頭上的“髻鬟”形容山巒,以“清”字形容江水,不僅形象,而且顯示出金陵山清水秀的美好景色。至于舊時王朝的都城,卻“怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣遙度天際”,當(dāng)年“豪華競逐”的金陵,目前是座“孤城”,潮水的拍擊聲正反襯出環(huán)境的闃寂冷寞,天際的風(fēng)帆給人一種空曠落寞之感。詞人通過對景物的描繪,極力渲染這些歷史遺跡遭遇著冷落,正在被遺忘,與上文“誰記”相應(yīng),抒發(fā)了深沉的懷古之情。
詞作中片寫金陵的古跡。開首以景出,“斷崖樹,猶倒倚”,著一“猶”字,強調(diào)景色依然,使眼前實景,帶上歷史色彩。下面又追一句“莫愁艇子曾系”。莫愁本不在金陵,但宋時已有莫愁在金陵的傳說,所以本詞也說倚在斷崖下倒掛的老樹曾系過莫愁的小船。這里化用了古樂府《莫愁樂》:“莫愁在何處?住在石城西,艇子打兩槳,催送莫愁來”,點出古跡。接下繼續(xù)寫景,“空余舊跡郁蒼蒼,霧沉半壘”。“郁蒼蒼”,謂云霧很濃,望去一片蒼青色,埋沒了半邊城的營壘!洞笄逡唤y(tǒng)志•江蘇江寧府》:“韓擒虎壘在上元縣西四里”。“賀若弼壘在上元縣北二十里。”上元縣,即金陵。結(jié)末二句,“夜深月過女墻來,賞心東望淮水”,“女墻”,城墻上帶有垛口或射孔的蔽身小墻,俗稱城墻垛。“賞心”,指賞心亭!毒岸ńǹ抵尽罚“賞心亭在(城西)下水門城上,下臨秦淮,盡觀覽之勝。”“淮水”,指秦淮河,該河橫貫金陵城中,為南朝時都人士女游宴之所。這兩句點明時間是“夜深”,地點在“賞心亭”,即夜深時分,詞人仍站在賞心亭上,觀覽莫愁湖和秦淮河的景色,不禁發(fā)出景物依然而人事已非的嘆喟。這兩句起到束上啟下的作用,即上面所描繪的景色,皆是由此觀覽到的,又引出下片懷古的感慨。
詞作下片,寫眼前景物。“酒旗戲鼓甚處市”,這是詞人眼前見到的景色:酒樓、戲館,一派熱鬧景色,不禁發(fā)出“甚處市”問語,這是何處的繁華市面呢?前面兩片所寫多是景物依舊,而人事已非,這里則寫連景物也變了。當(dāng)然,酒樓、戲館非純自然景色,而包含人事在內(nèi)。這情況引起詞人的猜想:“想依稀、王謝鄰里。”“王謝”,指東晉時王姓、謝姓兩大望族,他們都住在烏衣巷。這里是說這些酒樓戲館所在地,仿佛是當(dāng)年王、謝兩家比鄰而居的烏衣巷。這也就是說,當(dāng)年貴族住的烏衣巷現(xiàn)在換了主人。至此,詞人不禁產(chǎn)生人世滄桑之感,于是結(jié)末發(fā)出“燕子不知何世,入尋常、巷陌人家,相對如說興亡,斜陽里”的興亡之嘆。燕子是不知人事變遷的,依然飛進(jìn)往年棲息過的高門大宅,而今已成為尋常百姓家的房中,然而詞人看到夕陽余輝中成對的燕子,卻認(rèn)為它們有知,且正在議論興亡大事哩!當(dāng)然這是詞人內(nèi)心的興亡之感賦予了燕子而已。這片從眼前景物引起對金陵古都朝代更替的無限興亡之感,從而表達(dá)出詠史的題意。
這是首懷古詞,而周邦彥的懷古之作多有所寄托,這首詞對北宋時舊黨之遭貶竄,或有所暗諷。在藝術(shù)手法上,本詞體現(xiàn)了周詞的主要特點之一,正如張炎所評:“采唐詩融化如自己者,事其所長”(《詞源》卷下),共隱括古樂府及唐劉禹錫《石頭城》、《烏衣巷》等詩而成。上片用《石頭城》:“山圍故國周遭在,潮打孤城寂寞回;此畺|邊舊時月,夜深還過女墻來”。中片主要用古樂府《莫愁樂》,下片將《烏衣巷》:“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”詩句入詞。通過這些詩意,表達(dá)出自己的感情,極為熨貼,而不露痕跡。本詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)整,上片寫金陵地勢險固,中片寫金陵古跡,下片寫眼前景物,布局井然。從時間上說,是斷續(xù)交織,從空間上說,是疏密相間。上片寫的是遠(yuǎn)景,以疏為主;中片寫的是近景和遠(yuǎn)景,以密為主;下片為特寫鏡頭,密而又密。此外,本詞句法參差不齊,音調(diào)抑揚頓挫,詞句美麗,境界清曠,風(fēng)格沉郁悲壯,使壯美與優(yōu)美融為一體。
【作者介紹】
周邦彥(1056-1121)字美成,號清真居士。浙江錢塘(今浙江杭州市)人。北宋詞人。少年落魄不羈,后在太學(xué)讀書,宋神宗時因獻(xiàn)《汴京賦》為太學(xué)正。哲宗時任廬州教授、知溧水縣、國子主簿、秘書省正字;兆跁r仕途較坦蕩,先后為校書郎、議禮避榆討、大晟府提舉,為朝廷制禮作樂。晚年知順昌府和處州、南京鴻慶宮提舉。卒,贈宣奉大夫。他精通音律,創(chuàng)制不少新詞調(diào),如《拜新月慢》、《荔支香近》、《玲瓏四犯》等。現(xiàn)存詞二百余篇,多寫男女之情和離愁別恨,內(nèi)容較為單薄,調(diào)子很低沉。其詞承柳永而多有變化,市井氣少而宮廷氣多,詞風(fēng)也比柳永更典雅含蓄,且長于鋪敘,善于熔鑄古人詩句,辭藻華美,音律和諧,具有渾厚、典麗、縝密的特色。如《瑞龍吟》(章臺路)、《西河》(佳麗處)等。其寫景小詞,富有清新俊逸的情調(diào),如《蘇幕遮》等。他是大晟詞人的代表,是婉約派和格律派的集大成者,開南宋姜夔、張炎一派詞風(fēng),對后世影響很大。王國維《人間詞話》說:“美成深遠(yuǎn)之致,不及歐、秦,唯言情體物,窮極工巧,故不失為第一流之作者,但恨創(chuàng)調(diào)之才多,創(chuàng)意之才少耳。”生平祥見《宋史》卷四百四十四(列傳第二百三),有《片玉詞》。更多唐詩宋詞賞析敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
王國維認(rèn)為:“(周)先生于詩文無所不工,然尚未盡脫古人蹊徑。平生著述,自以樂府為第一。詞人甲乙,宋人早有定論。惟張叔夏(張炎)病其意趣不高遠(yuǎn)。然宋人如歐、蘇、秦、黃,高則高矣,至精工博大,殊不逮先生。故以宋詞比唐詩,則東坡似太白,歐、秦似摩詰,耆卿似樂天,方回、叔原則大歷十子之流。南宋唯一稼軒可比昌黎,而詞中老杜,則非先生不可。昔人以耆卿比少陵,未為猶當(dāng)也。"意謂周邦彥為北宋詞的“集大成者”。
【宋詞英譯】
ZHOU Bangyan – Lyrics to the Melody of the West River (In remembrance of bygone eras at Jinling)
In this prosperous region, who remembers the South's grand eras?
Mountains and fields of the countryside and the winding Yangtze
Surround and build up away from the city.
Raging billows like loneliness towards a solitary castle heave,
On the distant horizon navigate sails and masts of ships.
Off the precipice rugged trees overhang still,
Who still comes here to secure the boat of a gent who never worried?
All that remains on a historic site is sentimentality.
And fog has come to one half of a castle conceal.
Deep in the night, over the parapet the moon shines,
In grief I look towards the east where pass the waters of River Huai.
What a flourishing city full of wine vendors' pennants and operatic drumming!
Faint is the memory of the Wangs, the Xies and their neighbourhoods,
Swallows have come and gone for generations that all have lost count of.
There are now ordinary people along the same streets and alleyways,
Telling tales of the rise and fall of former times in the setting sun.
【詞牌簡介】
《碧雞漫志》卷五引《脞說》:“大歷初,有樂工取古《西河長命女》加減節(jié)奏,頗有新聲。”又稱:“《大石調(diào)·西河慢》聲犯正平,極奇古。”《清真集》入“大石”,當(dāng)即此曲。張炎詞,名《西湖》。
【格律】
105字。三段一百五字,前段六句四仄韻,中段七句四仄韻,后段六句四仄韻
佳麗地韻南朝盛事誰記韻山圍故國繞清江句髻鬟對起韻怒濤寂寞打孤城句風(fēng)檣遙度天際韻斷崖
○◎● ⊙○◎●○● ⊙○◎●●○○ ◎○◎● ◎○◎●●○○ ⊙○⊙●○● ◎⊙
樹句猶倒倚韻莫愁艇子曾系韻空余舊跡郁蒼蒼句霧沈半壘韻夜深月過女墻來句賞心東望淮水韻
◎ ⊙◎● ◎○◎●○● ⊙○◎●●○○ ●○●● ●○◎●●○○ ⊙○⊙●○●
酒旗戲鼓甚處市韻想依稀讀王謝鄰里韻燕子不知何世韻入尋常讀巷陌人家句相對如說興亡句
●○●●●●● ◎○⊙ ○◎○● ◎●◎○○● ●○○ ●●○○ ⊙●⊙●○○
斜陽里
○○●
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/songci/719504.html
相關(guān)閱讀:生查子·元夕
蝶戀花·花褪殘紅青杏小
搗練子令?深院靜 賞析
訴衷情·夜來沈醉卸妝遲
《甘州 八聲甘州》譯文注釋_《甘州 八聲甘州》點評_張炎的詩詞