雙調(diào)?沉醉東風?春情
盧摯
殘花釀蜂兒蜜脾[一],細雨和燕子香泥。白雪柳絮飛[二],紅雨桃花墜[三],杜鵑聲里又春歸?v有新詩贈別離,醫(yī)不可相思病體[四]。
【注釋】
[一]蜜脾:蜜蜂釀蜜的巢房,連成一片,其形如脾,叫做蜜脾。王禹 《蜂記》:“其釀蜜如脾,謂蜂脾!
[二]白雪柳絮飛:以白雪形容柳絮。柳的種子帶有白色的絨毛,細軟潔白如雪,叫做柳絮。
[三]紅雨:比喻落花。李賀《將進酒》:“況是青春日將薯,桃花亂落如雨!
[四]醫(yī)不可:醫(yī)不好,治不愈。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/yuanqu/326704.html
相關閱讀:元曲精選之中呂·醉高歌·感懷
元曲《雙調(diào)·沉醉東風》原文+譯注+賞析
元曲精選之正宮?端正好?上高監(jiān)司
雙調(diào)·雁兒落帶得勝令【賞析】原文+注譯
陽春曲?知幾(作者:白樸)