78、小桃紅·雜詠(作者:盍西村)
【原文】
杏花開(kāi)候不曾晴,敗盡游人興。紅雪飛來(lái)滿(mǎn)芳徑。問(wèn)春鶯,春鶯無(wú)語(yǔ)風(fēng)方定。小蠻有情,夜涼人靜,唱徹醉公尺寧。
【寫(xiě)作背景】
盍西村的《小桃紅》《雜詠》八首,內(nèi)容或嘆世,或?qū)懢,或歌詠?ài)情,似是用同調(diào)信筆題詠,無(wú)統(tǒng)一主題的即興之作,故統(tǒng)稱(chēng)“雜詠”。本篇為其中之一,寫(xiě)春雨落花時(shí)節(jié)的生活情趣。更多元曲賞析請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的元曲三百首欄目(http:///yuanqu300/)。
【注解】
紅雪:批紛紛凋落的紅色花瓣如雪花飄落。
小蠻:原指白居易的侍妾,能歌善舞,此處借指歌姬。
【譯文】
杏花開(kāi)的時(shí)候正趕上雨季,不曾有過(guò)晴天,敗盡了人的雅興。紅色花瓣象雪花一樣飛落,鋪落了山野芳徑。不由得問(wèn)春天的黃鶯,黃鶯默默不出聲,暮春的晚風(fēng)剛剛安定。是誰(shuí)家的歌女這般有情,夜涼人靜的時(shí)候,唱起的歌聲響徹了醉翁亭。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shici/yuanqu/673208.html
相關(guān)閱讀:元曲精選之正宮?端正好?上高監(jiān)司
雙調(diào)·雁兒落帶得勝令【賞析】原文+注譯
元曲《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)》原文+譯注+賞析
元曲精選之中呂·醉高歌·感懷
陽(yáng)春曲?知幾(作者:白樸)