[譯文] 衣衫上殘留的酒痕,宴席上所寫(xiě)的詩(shī)句,一點(diǎn)點(diǎn),一行行,都透出一片凄涼之意。
[出自] 北宋 晏幾道 《蝶戀花》
醉別西樓醒不記,春夢(mèng)秋云,聚散真容易。斜月半窗還少睡,畫(huà)屏閑展吳山翠。
衣上酒痕詩(shī)里字,點(diǎn)點(diǎn)行行,總是凄涼意。紅燭自憐無(wú)好計(jì),夜寒空替人垂淚。
【譯文】
往日醉別西樓,醒后卻渾然不記,春夢(mèng)旖旎溫馨而虛幻短暫,秋云高潔明凈而縹緲易逝,斜月已低至半窗,卻仍然不能入睡,而床前的畫(huà)屏卻燭光照映下悠閑平靜的展示著吳山的青翠之色,西樓歡宴時(shí)留下的印跡筵席上題寫(xiě)的詞章,點(diǎn)點(diǎn)行行,翻引起無(wú)限凄涼意緒,紅燭雖然同情,卻又自傷無(wú)計(jì)消除這凄涼,只好在寒寂的永夜里空自替人長(zhǎng)灑同情之淚
【注釋】
①西樓:即《臨江仙》詞所寫(xiě)之樓臺(tái)。
②春夢(mèng):春天的夢(mèng),多指戀情美夢(mèng)。
③秋云:秋天的云。即《臨江仙》之“彩云”。
④吳山:吳地的山,泛指江南山水。吳,今浙江一帶。
⑤紅燭垂淚:借用杜牧《贈(zèng)別》詩(shī)意:“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。”
【譯文二】
醉別西樓的情景醒后全都忘記,就像那飄忽不定的春夢(mèng)秋云,人生的聚散真是太容易。月光斜照窗欞我難以入睡,看畫(huà)屏悠閑地展出吳山的蔥翠。
衣上的酒痕和詩(shī)里的字,一點(diǎn)點(diǎn),一行行,都是那凄涼的情意。可憐的紅燭自憐沒(méi)有好辦法,只能在寒夜中白白地為人垂淚。
賞析:
這首小詞寫(xiě)別后的凄哀愁情。上片寫(xiě)醉夢(mèng)醒來(lái),記得的只是因離別痛苦難遣而大醉以澆離愁,醒來(lái)更感慨人生如夢(mèng)如云,聚無(wú)由,散容易,眼下只剩自己一人獨(dú)對(duì)斜月畫(huà)屏,凄涼孤寂不盡。下片寫(xiě)聚時(shí)的酒痕詩(shī)字,現(xiàn)在睹物生景,無(wú)不都是凄涼衰傷,紅燭流流,也覺(jué)得替人傷心落淚。這首詞寫(xiě)離別懷舊,“聚散真容易”一句,把詞人對(duì)世間悲歡離合的深切感受,盡括其中。全詞語(yǔ)淡情深,結(jié)句賦紅燭以人情,更覺(jué)凄婉。詞的上片起句先點(diǎn)明“別”,“西樓”為“別”之地,并暗示此中有人。“醉別”則寫(xiě)出當(dāng)時(shí)“別”之情態(tài)。詞的下片寫(xiě)過(guò)去的歡樂(lè)既不可再,因懷念人而檢點(diǎn)舊物,只見(jiàn)“衣上酒痕”乃是西樓陳?ài)E以及酬唱詩(shī)里字。詞的末兩句,用擬人化手法,寫(xiě)紅燭無(wú)法留人,只是替人流淚。可見(jiàn)詞人之哀傷。全詞語(yǔ)淡情深,句句凄迷。結(jié)尾賦紅燭以人性,更顯凄涼。風(fēng)格婉約,手法精妙。
白居易有《花非花》詩(shī):“花非花,霧非霧,夜半來(lái),天明去。來(lái)如春夢(mèng)幾多時(shí),去似朝云無(wú)覓處。”小晏化用此詩(shī),亦用“春夢(mèng)秋云”來(lái)感嘆世事短暫和變化無(wú)常,特別是“聚”之短暫、“散”之無(wú)常。而“聚散真容易”里的“聚散”則可理解為“聚后之散”,即短暫相聚之后的離別竟是那樣的容易。其實(shí)這里也可以更深一層地讓人聯(lián)想到散后的相聚卻是多么難。這也不禁讓人想起李商隱的“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”。“相見(jiàn)難”自不用說(shuō),“別亦難”則難在“不舍”。心中本自不舍,無(wú)情的命運(yùn)卻輕易就讓人離散。這別后之人是多么難熬。核恢灰(jiàn)半窗斜月,畫(huà)屏閑展;衣上點(diǎn)點(diǎn)酒痕,詩(shī)里行行字跡,都是凄涼意;人遠(yuǎn)心事無(wú)人知,只有紅燭,空替人垂淚,不禁讓人想起唐?宗修內(nèi)苑時(shí)所掘得的斷碑上的詞:“如夢(mèng)如夢(mèng),殘?jiān)侣,花煙重?rdquo; 小晏一生充滿(mǎn)離散,與富貴生活離散,與知音女子離散,與夢(mèng)中所幻想的美好世界離散,一句“春夢(mèng)秋云,聚散真容易”,道出了小晏一生的凄涼!
【賞析二】
本篇也是抒寫(xiě)離別之感,寫(xiě)的是傷別懷人。詞人并沒(méi)有描述具體的事件,而是描繪主人公寒夜無(wú)眠追憶醉別西樓,感慨聚散短暫,睹物思人倍感凄涼,孤棲無(wú)依只有紅燭垂淚相伴。寫(xiě)景、敘事、抒懷相結(jié)合。詞中“春夢(mèng)秋云”的比喻和“紅燭”“垂淚”的擬人寫(xiě)法形象生動(dòng),耐人尋味。
上片寫(xiě)夢(mèng)醒之后,感慨人生如夢(mèng)如云。“醉別西樓醒不記”寫(xiě)昔日在西樓醉中一別,醒后全忘,點(diǎn)明離別之意,這好像是追憶往日某一幕的具體的醉別,又像是泛指所有的前歡舊夢(mèng),虛虛實(shí)實(shí),“如幻、如電,如昨夢(mèng)、前塵”。面對(duì)此情此景,詞人不由得發(fā)出感嘆:“春夢(mèng)秋云,聚散真容易”,慨嘆人生如飄忽不定的春夢(mèng)秋云,聚無(wú)由,散容易。春夢(mèng)虛幻而短暫,秋云縹緲而易逝,以此象征人生,真切而形象,惹人遐思。“斜月半窗還少睡,畫(huà)屏閑展吳山翠”轉(zhuǎn)而寫(xiě)景,因追憶前塵往事,感嘆聚散,渾然不知此時(shí)已是“斜月半窗”了,獨(dú)自一人看著那畫(huà)屏悠閑地展現(xiàn)出吳山的蔥翠,心中極度郁悶傷感。詞人以“閑”字反襯出自己內(nèi)心的苦悶。下片寫(xiě)歡聚留下的酒痕詩(shī)文,“衣上酒痕詩(shī)里字”原是昔日西樓狂歡的象征,如今卻“點(diǎn)點(diǎn)行行 ,總是凄涼意”。詞人睹物生景,睹物生情,怎能不感到凄涼哀傷?連紅燭都被“凄涼意”感動(dòng),它雖然同情人的凄涼,卻“自憐無(wú)好計(jì)”,只能在寒寂的夜晚白白地替人長(zhǎng)灑同情之淚。此句“紅燭”與上片的“畫(huà)屏”相對(duì)應(yīng),一翠一紅,一無(wú)情一有情,相映成趣,足見(jiàn)詞人構(gòu)思之巧妙。
全詞語(yǔ)淡情深,充滿(mǎn)了無(wú)處排遣的惆悵和悲涼,風(fēng)格沉郁悲涼,手法精妙,后人評(píng)價(jià)極高。“紅燭自憐無(wú)好計(jì),夜寒空替人垂淚”為其中名句,頗具晏幾道的作詞風(fēng)格。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1095642.html
相關(guān)閱讀:端午節(jié)的詩(shī)句
有關(guān)描寫(xiě)個(gè)人胸懷抱負(fù)的古詩(shī)詞名句
普天樂(lè)?詠世 張鳴善
描寫(xiě)夏天景色的古詩(shī)
“曲終卻從仙官去,萬(wàn)戶(hù)千門(mén)惟月明!崩畎住豆鸬钋铩啡(shī)鑒賞