[唐] 趙嘏
云物凄涼拂曙流,漢家宮闕動(dòng)高秋。殘星幾點(diǎn)雁橫塞,
長(zhǎng)笛一聲人倚樓。紫艷半開(kāi)籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁。
鱸魚(yú)正美不歸去,空戴南冠學(xué)楚囚。
[注釋](1)云物:指天空中的云霧。拂曙:拂曉。(2)高秋:深秋。(3)渚:池沼。(4)鱸魚(yú):巨口細(xì)鱗,惟松江四腮的最好。(5)南冠:楚冠。
[譯文]秋天拂曉時(shí),天上的云霧都帶著美女靖的寒意,漢家宮殿的周?chē)尸F(xiàn)出深秋的景象。殘星幾點(diǎn),群雁從塞外飛來(lái),有人倚樓吹著長(zhǎng)笛,由調(diào)悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn)。籬邊半開(kāi)的菊花呈現(xiàn)出紫艷之色,靜悄悄的,水面的蓮花凋零,紅衣盡卸。家鄉(xiāng)的鱸魚(yú)正美,但自己不能回去,卻要像鐘儀那樣戴著南冠,學(xué)著楚囚的樣兒羈留他鄉(xiāng)。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1166321.html
相關(guān)閱讀:不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)盡更無(wú)花_全詩(shī)賞析
《題畫(huà)菊》譯文注釋_《題畫(huà)菊》點(diǎn)評(píng)_鄭思肖的詩(shī)詞
和郭主簿?其二原文_翻譯和賞析_陶淵明古詩(shī)
白菊三首原文_翻譯和賞析_司空?qǐng)D古詩(shī)
《菊花》譯文注釋_《菊花》點(diǎn)評(píng)_元稹的詩(shī)詞