高陽臺
雙槳敲冰,低篷護冷,扁舟曉渡西泠。①回首吳山,②微茫遙帶重城。③堤邊幾樹垂楊柳,早嫩黃、搖動春情。④問孤鴻,何處飛來,共喚飄零。
輕帆初落沙洲暝,⑤漸潮痕雨漬,面色風皴。⑥旅思羈愁,偏能老大行人。?娥不管征途苦,甚夜深、盡照孤衾。⑦想玉樓,猶憑闌干,為我銷凝。⑧
【注釋】
①扁舟曉渡西泠:一個寒冷的早晨,自己乘船離開西湖。西泠,在今浙江杭州西湖。
②吳山:在今浙江杭州西湖東南,春秋時為吳國南界,故名。
③微茫:迷漫而模糊。重城,指杭州城。
④堤邊幾樹垂楊柳,早嫩黃、搖動春情:蘇堤上的幾棵垂柳已經(jīng)伸出嫩黃的枝葉,擺動著春的意趣。
⑤輕帆初落沙洲暝:臨近傍晚,自己的小船停泊在沙洲邊。
⑥皴(cūn):皮膚受凍而裂開。
⑦?娥不管征途苦,甚夜深、盡照孤衾:月亮不顧自己路途的辛苦,已經(jīng)夜深了,還照著孤單的棉被,讓人不能入睡。?娥,代指月亮。
⑧想玉樓,猶憑闌干,為我銷凝:想情人正在樓閣中憑欄而立,為我傷心。玉樓,指代情人。銷凝,消魂、傷心貌。
【參考譯文】
雙槳敲破薄薄的湖冰,低低的船篷遮擋著襲來的寒冷,我乘一葉扁舟清晨渡過西泠;厥淄麉巧,曦光中依稀可看到臨安的城影。堤邊幾棵早吐嫩黃色的垂柳,冷風中搖動著一樹的春情。試問天上那只孤雁,你從何處啟程,為何能巧妙地配合這蕭瑟的風景,共同呼喚出我的飄零之感。
暮色中輕舟在沙洲旁靠停,經(jīng)過一番雨打潮涌,風吹得皮膚粗糙,皺紋也爬上了面容。旅途上的勞頓愁苦和悲切的心情,最能衰老行人的年齡。月亮可不管你征途上艱辛有多么深重,夜已深到什么程度了,還將冷光向著孤被獨眠的人灑照個不停。想此刻我的心上人正在青樓中,倚伏著欄桿遙望著夜空,為思念我而把心神盡傾。
【賞析】
這是一幅游子羈旅圖。上片寫詞人在早春時節(jié)乘船離開西湖,面對新的旅程,自己心中更多的是迷茫、苦澀,一路上與自己相伴的只有孤鴻一只,聊以消解孤獨之感。下片寫自己日暮投宿沙洲已是深夜,但月亮全然不顧及旅人路途辛勞,偏偏把明亮的光芒照進冷清的房屋,讓自己無法入睡,不禁想到:遠方的情人在今夜也應(yīng)徹夜不眠,思念自己吧。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1185827.html
相關(guān)閱讀:描寫夏天景色的古詩
端午節(jié)的詩句
有關(guān)描寫個人胸懷抱負的古詩詞名句
普天樂?詠世 張鳴善
“曲終卻從仙官去,萬戶千門惟月明。”李白《桂殿秋》全詩鑒賞