行路難
(其一)
金樽清酒斗十千①,玉盤珍羞直萬(wàn)錢②。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山③。
閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊④。
行路難!行路難!多歧路,今安在⑤?
長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí)⑥,直掛云帆濟(jì)滄海⑦。
??唐?
注釋①樽:古代盛酒的器具。斗:古代盛酒的器具,這里作量詞用。斗十千:一斗酒值十千錢,說明酒美價(jià)貴。
②玉盤:精美的盤子。羞:同“饈”,精美的食品。珍羞:貴重珍奇的菜肴。直:通“值”。
③這兩句的意思是:因冰雪的阻塞而無(wú)法渡過黃河、登上太行山。用來比喻自己因受到重重阻力而無(wú)法實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大的理想。
④傳說姜太公閑居時(shí)在渭水的?溪釣魚,周文王對(duì)他非常賞識(shí)和尊重,請(qǐng)他去幫助治理國(guó)家。
⑤傳說商朝的伊尹夢(mèng)見自己乘船經(jīng)過日月的旁邊,不久他就受到國(guó)君湯的聘用。
⑥南朝的宗愨(què)年少時(shí),叔父問他的志向,他答道:“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪”。會(huì):當(dāng)然,應(yīng)當(dāng)。有時(shí):有(這樣的)時(shí)機(jī)。
⑦直:徑直,直接。云帆:高帆,指航行在大海里的船只。濟(jì):渡。滄海:大海。因大海水深呈青蒼色,所以稱作“滄!。
解讀翻譯金杯里珍貴的美酒一斗價(jià)值十千,
玉盤里的美味佳肴也值很多錢。
但我卻放下酒杯停下筷子,不愿進(jìn)餐,
拔出寶劍來朝四周望,心中感到一片茫然。
想要渡過黃河,堅(jiān)冰堵塞了河川,
想要登上太行山,冰雪布滿了整座山。
(這時(shí)我想起)晚年在溪水邊垂釣(被周文王重用)的姜太公,以及在被商湯重用之前,
夢(mèng)見自己乘舟行走在太陽(yáng)邊的伊尹。
行路難啊,行路難,
面前有那么多的岔道口,我該怎么走呢?
相信總有一天我會(huì)乘著長(zhǎng)風(fēng)踏破巨浪,
掛起高高的船帆,遠(yuǎn)渡波濤洶涌的大海。
賞析公元744年,李白在朝廷受到排擠,被貶出長(zhǎng)安城,因?yàn)榻üαI(yè)的理想難以實(shí)現(xiàn),他感到前程渺茫,寫下了這首《行路難》。
詩(shī)歌開頭,在豪華的宴會(huì)上,美酒佳肴擺滿了桌子,商己卻無(wú)心痛飲。李白向來愛酒,這時(shí)他卻喝不下去,反倒拔起寶劍四處張望,表現(xiàn)了他郁悶的心情和迷茫的思緒,初步體現(xiàn)了“行路難”的“難”。接下來作者用渡黃河、登太行兩件事的難以實(shí)現(xiàn),進(jìn)一步強(qiáng)凋自己人生路上的艱難。然后,作者想起了歷史上的姜太公和伊尹,他們以平民身份受到提拔的事跡增添了作者的信心,但在與古人的對(duì)比中,作者更加深刻地體會(huì)到自己的不幸,不禁大加感嘆:前行的路實(shí)在艱難,我該何去何從?作者將自己的迷茫終于大聲地呼喊出來,鮮明地表現(xiàn)了“行路難”的主題。但樂觀向上的李白始終不會(huì)一直消極下去,在詩(shī)歌的最后,他再次樹立起信心,表示自己定會(huì)像宗愨那樣乘風(fēng)破浪,實(shí)現(xiàn)人生的理想。
詩(shī)歌以憂郁的基調(diào)開始,以豪壯的氣勢(shì)結(jié)束,表達(dá)了自己雖暫時(shí)找不到出路卻仍然不喪失信心、樂觀進(jìn)取的精神,尤其最后兩句,集中體現(xiàn)了作者的自信與豪情,后人一般用它來指實(shí)現(xiàn)宏大理想的堅(jiān)定信念。
作業(yè)題現(xiàn)實(shí)主活中,你有沒有過迷茫的時(shí)候?那時(shí)的感覺是怎樣的?
擴(kuò)展閱讀萎太公潘邊釣?
姜太公姓姜名尚,又名?尚,是輔佐周文王、周武王滅商的功臣。他在沒有得到重用的時(shí)候,隱居在陜西渭水邊的一個(gè)地方。那里是文王統(tǒng)治的地區(qū),他希望能引起文王對(duì)自己的注意,建立功業(yè)。
姜太公常在靖溪邊釣魚。一般人釣魚都是用彎鉤,但姜太公的釣鉤是直的,上面不桂魚餌,也不沉到水里,并且離水面三尺高。他一邊高高舉起釣竿,一邊自言自語(yǔ)道:
“不想活的魚兒呀,你們?cè)敢獾脑,就自己上釣吧!?/p>
一天,有個(gè)打柴的來到溪邊,見姜太公用不放魚餌的直鉤在水面上釣魚,便對(duì)他說:
“老先生,像你這樣釣魚,100年也釣不到一條魚的!”
姜太公舉了舉釣竿,說:
“對(duì)你說實(shí)話吧!我不是為了釣到魚,而是為了釣到王與侯!”姜太公奇特的釣魚方法,終于傳到了文王那里。文王知道后,派一名士兵去叫他來。但姜太公并不理睬這個(gè)士兵,只顧自己釣魚,近義詞,并自言自語(yǔ)道:
“釣啊,釣啊,魚兒不上鉤,蝦兒來胡鬧!”
文王聽了士兵的稟報(bào)后,改派一名官員去請(qǐng)姜太公來?墒墙廊徊焕聿[,邊釣邊說:
“釣啊,釣啊,大魚不上鉤,小魚別胡鬧!”
文王這才意識(shí)到,這個(gè)釣者必是位賢才,要親自去請(qǐng)他才對(duì)。于是他吃了三天素,洗了澡換了衣服,帶著厚禮,前往播溪去聘請(qǐng)姜太公。姜太公見他誠(chéng)心誠(chéng)意來聘請(qǐng)自己,便答應(yīng)為他效力。
后來,姜太公輔佐文王,興邦立國(guó),還幫助文王的兒子武王滅掉了商朝,實(shí)現(xiàn)了自己建功立業(yè)的愿望。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/119644.html
相關(guān)閱讀: