歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《春行即興》譯文注釋_《春行即興》點評_李華的詩詞

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 描寫春天的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
春行即興
[宋] 李華
宜陽城下草萋萋,
澗水東流復(fù)向西。
芳樹無人花自落,
春山一路鳥空啼。
【注釋】:
  這是一首景物小詩。作者春天經(jīng)由宜陽時,因?qū)ρ矍熬拔镉兴杏|,即興抒發(fā)了國破山河在、花落鳥空啼的愁緒。

  宜陽,縣名,在今河南省西部,洛河中游,即唐代福昌縣城。唐代最大的行宮之一──連昌宮就座落在這里。境內(nèi)女幾山是著名的風(fēng)景區(qū),山上有蘭香神女廟,山中古木流泉,鳥語花香,景色妍麗,是一座天然的大花園。它年年都吸引著皇室、貴族、墨客、游人前來觀賞。然而,在安史之亂中,這里遭到嚴重破壞,景象荒涼。此詩寫于安史之亂平息后不久。

  “宜陽城下草萋萋”,作者站立城頭觀賞景致,只見大片土地荒蕪,處處長滿了茂盛的野草。接著,一筆便把人們的視野帶到了連昌宮和女幾山一帶:“澗水東流復(fù)向西!碧綍r期,登上那武后、玄宗曾走過的“玉真路”,不僅可以觀看“鳴流走響韻,含笑樹頭花”的美景,而且也會看到農(nóng)民利用澗水灌溉的萬頃良田,但現(xiàn)在,這里清冷冷的山泉卻再沒人汲引灌溉,而是任其“東流復(fù)向西”了。昔日,這里的香竹、古柳、怪柏、蒼松,無處不吸引著眾多的游客;而今,且莫說那些,就是紅顏吐芳的春花,也早已無人欣賞了。“芳樹無人花自落”,這里強調(diào)“無人”二字,便道出了詩人對時代的感慨,說明經(jīng)過安史之亂,再也無人來此觀賞,只好任其自開自落罷了!“春山一路鳥空啼”,春山一路,不僅使人想象到山花爛熳,鳥語宛轉(zhuǎn)的佳境,但著以“空啼”二字,卻成了以樂寫哀,以鬧襯寂,充分顯示了山路的荒寞;這里不僅再也見不到那么多的游人墨客,而且連耕農(nóng)、樵夫、村姑都不見了!白月洹薄ⅰ翱仗洹毕嗾諔(yīng),寫出了詩人面對大好山河的多少寂寞之感。

  李漁《窺詞管見》有云:“詞雖不出情景二字,然二字亦分主客,情為主,景是客。說景即是說情,非借物遣懷,即將人喻物。有全篇不露秋毫情意,而實句句是情、字字關(guān)情者!痹姾驮~在表現(xiàn)手法上是一致的。這首詩雖然還不能說就做到了“全篇不露秋毫情意”,但句句寫景,句句含情,卻是比較突出的。尤其值得提出的是,詩中雖然寫的是綠草、芳樹、山泉、鳥語,都是一些宜人之景,但是這些景色都是為襯托詩人凄涼的心境服務(wù)的,它充分顯示了詩人對時代的深沉嘆惋。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1205698.html

相關(guān)閱讀:春晴 王守仁
《惜春詞》譯文注釋_《惜春詞》點評_溫庭筠的詩詞
《早春寄王漢陽》譯文注釋_《早春寄王漢陽》點評_李白的詩詞
《春山月夜》譯文注釋_《春山月夜》點評_于良史的詩詞
一叢花?今年春淺侵年 蘇軾