我思①古人②,實(shí)獲③我心。
wǒsīgǔrén,shíhuòwǒxīn。
【注釋】①思:思念。②古人:這里是指故人。③獲:得。
【翻譯】我思念我的故人,只有你最合我的心意了。
【出處】[春秋]《詩(shī)經(jīng)?邶風(fēng)?綠衣》
【鑒賞】這兩句詩(shī)語(yǔ)譯如下:啊!我思念我的故人,只有你最合我的心意了!這是一首悼亡詩(shī),本詩(shī)表達(dá)丈夫悼念亡妻的深長(zhǎng)感情。原詩(shī)是描寫(xiě)一個(gè)鰥(?uān)居的男子,心靈雞湯,看到亡妻遺物,不由悲從中來(lái),牽起無(wú)限追思之情。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/154989.html
相關(guān)閱讀: