夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來
【出處】出自南宋•陸游《十一月四日風(fēng)雨大作》
【釋義】夜深了,我躺在床上聽到那風(fēng)雨的聲音,就模模糊糊地夢見本人騎著披甲的跨過冰封的河流出征北方沙場。
【解析】原詩為:“僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來。”
此詩作于宋光宗紹熙三年(公元1192年),時年詩人67歲,閑居于山陰(今浙江省紹興市)。原詩共兩首,此地方選的是其中的第二首。這首詩充斥愛國激情,大氣澎湃,作風(fēng)悲壯。當(dāng)詩人一身病痛,孤單地躺在荒漠的城市里,他會想起良多舊事。人生近百年,回想過往,感嘆頗多,幼年時的幻想,青年時的挫折,中年時的抱負(fù),老年時的潦倒都會像過眼煙云一樣在心頭閃現(xiàn)。當(dāng)時,金人南侵,宋朝?失了大半壁山河,詩人因為主意對金作戰(zhàn)而被罷官回鄉(xiāng),僵臥孤村,失意之思,閱歷之悲,病體之痛,家國之愁,仿佛已穿梭歲月時空,飄悠悠,在身邊蔓延。然而,詩人并不沉迷在悲愁中。當(dāng)南宋天子偏安江南,朝中士大夫紛紜在江南的小橋流水中風(fēng)花雪月、吟詩頌詞之時,陸游無時無刻不在想著北伐,無時無刻不在盼望著祖國的同一,雖屢受投降派的讒毀排斥,卻矢志不移。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/99691.html
相關(guān)閱讀: