十五參軍征
十五從軍征,八十始①得歸②。
道逢③鄉(xiāng)里人:“家中有阿誰④?”
“遙看是君⑤家,松柏冢⑥累累⑦!
兔從狗竇⑧入,雉⑨從梁上飛;
中庭生旅谷⑩,井上生旅葵。
舂⑧谷持⑩作飯,采葵持作羹①①。
羹飯一時熟,不知貽①②阿誰。
出門東向看,淚落沾我衣。
??漢樂府①③
解釋①始:才。
②歸:回家。
③道逢:在路上碰到。
④阿誰:在文中是一個語音詞。
⑤君:你,表現(xiàn)尊重的稱說。
⑥冢:宅兆。
⑦累累:與“壘壘”通,形容丘墳一個連一個的樣子。
⑧狗竇:給狗出入的墻洞。
⑨雉:野雞。
⑩旅谷:動物未經(jīng)收獲叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。
⑧舂:把貨色放在石臼或乳缽里搗掉皮‘或搗碎。
⑩持:用。
①①羹:菜,糊狀的。
①②賭:送,贈予。
①③漢樂府:樂府本是漢武帝時開端設(shè)破的一個主持音樂的官署,它除了將文人樹碑立傳的詩配樂演唱外,還擔(dān)當(dāng)采集民歌的義務(wù)。這些樂章、歌辭后來統(tǒng)稱為“樂府詩”或“樂府”。今存兩漢樂府中的民歌僅四十多首,它們多出自于下層國民大眾之口,反應(yīng)了當(dāng)時某些社會抵觸,有較高的社會價值;其作風(fēng)浮華率真,頗具奇特的審美意趣。
解讀翻譯十五歲服役去當(dāng)兵,八十歲才得到容許回家。
路上遇見鄉(xiāng)親的人,問他:“我家里還有哪些親人?”
他說:“遠(yuǎn)看那邊是你的家,松柏樹下充滿了蚊墓!
兔子從狗洞里鉆進(jìn)鉆出,野雞在梁上飛來飛去,
院子里長滿了野生的谷子,井臺上長滿了野生的冬葵。
我舂谷子來做飯,拿冬葵來做羹,
飯菜一會兒就熟了,我卻不曉得應(yīng)當(dāng)叫誰與我分享。
走出房門朝東看,眼淚不禁流下來沾濕了我的衣裳。
賞析本詩借一個老士兵回家后的見聞,表白了對封建社會分歧理的兵役軌制的控告,反映了庶民們在戰(zhàn)亂社會中的疼痛。詩歌開頭第一句就給人帶來強(qiáng)烈的震動,十五歲的少年從軍,居然到了八十歲才回鄉(xiāng)?梢韵胍,旁邊的65年,士兵轉(zhuǎn)戰(zhàn)各地,始終沒能與親人會晤。所以回家路上一遇見同鄉(xiāng),就立即訊問自己家的情形。老兵本人也知道,過了這么多年,家中的親人可能有些已經(jīng)逝世,但沒有想到的是,事實(shí)比想象中的更慘。本來暖和的家當(dāng)初已經(jīng)墳?zāi)估劾郏黄哪。詩歌對老兵此時的心理沒有進(jìn)行描寫,但咱們?nèi)匀荒軌蛏羁痰仡I(lǐng)會到那種恍如隔世的悲哀。庭院中由于久長沒有人住,長滿了旅谷跟旅葵,老兵用它們做好飯菜,卻悲痛地發(fā)明無人和他們分享。
最后兩句,老兵在恍惚中仍是有所等待,直到他出門向東看依然不望見親人時,他才不得不接收殘暴的現(xiàn)實(shí),眼淚沾濕了他的衣裳,悲傷與苦楚的情感到達(dá)了頂點(diǎn)。一個隨時都有可能就義在戰(zhàn)場的士兵,竟然成了家中最后的幸存者,可見在家的親人們生涯更加悲慘,作者對當(dāng)時黑暗事實(shí)的沉痛鞭撻和盤托出。全詩實(shí)在、純樸、深入,催人淚下。
功課題設(shè)想一下老兵回家后看到的場景,你有什么感觸?
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/83814.html
相關(guān)閱讀: