朝代:兩漢
作者:佚名
原文:
有鳥西南飛,熠熠似蒼鷹。朝發(fā)天北隅,暮聞日南陵。
欲寄一言去,托之箋彩繒。
因風(fēng)附輕翼,以遺心蘊(yùn)蒸。
鳥辭路悠長,羽翼不能勝。
意欲從鳥逝,駑馬不可乘。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容注解
作者:佚名
熠熠:光明貌。在這句里形容鳥羽反映日光。日南:漢郡名,是當(dāng)時中國的最南部。以上二句以“日南”和“天北”相對,言彼鳥飛行之遠(yuǎn)與速。日南雖是地名,并不一定表示詩中人物所在的地方。
箋:書啟。
彩繒:絹帛之類,古人在絹帛上寫書信。
蘊(yùn)蒸:指心里積蓄的思想感情。
乘:駕車。以上二句是說南去的心不可遏止,乘馬都嫌其緩慢,恨不能附飛鳥而去。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容簡析
作者:佚名
本篇是懷人的詩,作者身在北方,所思在南方,大意說要托飛鳥寄書,鳥辭不能,恨不得隨鳥同飛。表示心不忘南去,希望有所依附以實現(xiàn)這個愿望,但是終不可得。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/332150.html
相關(guān)閱讀:湖上原文_翻譯和賞析_徐元杰古詩
詠架上鷹原文_翻譯和賞析_崔鉉古詩
春宮怨原文_翻譯和賞析_杜荀鶴古詩
鳥鳴澗原文_翻譯和賞析_王維古詩
錢塘湖春行原文_翻譯和賞析_白居易古詩