朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。星垂平野闊,月涌大江流。名豈文章著,官因老病休。飄飄何所似,天地一沙鷗。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
微風(fēng)吹拂著江岸的細(xì)草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著。
星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動(dòng),大江滾滾東流。
我難道是因?yàn)槲恼露麊?年老病多也?yīng)該休官了。
自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。
注釋
()岸:指江岸邊。
()危檣(qiáng通“墻”):高豎的桅桿。危,高。檣,船上掛風(fēng)帆的桅桿。
()獨(dú)夜舟:是說自己孤零零的一個(gè)人夜泊江邊。
()星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。
()月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長江。
()名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法寫的。杜甫確實(shí)是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負(fù),所以這句是自豪語。休官明明是因論事見棄,卻說不是,是什么老而且病,所以這句是自解語了。
()官應(yīng)老病休:官倒是因?yàn)槟昀隙嗖《涣T退。應(yīng),認(rèn)為是、是。
()飄飄:飛翔的樣子,這里含月“飄零”、“飄泊”的意思,因?yàn)檫@里是借沙鷗以寫人的飄泊。
相關(guān)內(nèi)容
賞析
作者:佚名
這首詩是杜甫五律詩中的名篇,歷來為人稱道!端匿樵娫挕吩u(píng)此詩“句法森嚴(yán),‘涌’字尤奇!薄跺伤鑵R評(píng)》引紀(jì)昀語:“通首神完氣足,氣象萬千,可當(dāng)雄渾之品!
詩的前半描寫“旅夜”的情景。第一、二句寫近景:微風(fēng)吹拂著江岸上的細(xì)草,豎著高高桅桿的小船在月夜孤獨(dú)地停泊著。當(dāng)時(shí)杜甫離成都是迫于無奈。年的正月,他辭去節(jié)度使參謀職務(wù),四月,在成都賴以存身的好友嚴(yán)武死去。處此凄孤無依之境,便決意離蜀東下。因此,這里不是空泛地寫景,而是寓情于景,通過寫景展示他的境況和情懷:像江岸細(xì)草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫遠(yuǎn)景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大,歷來為人所稱道。詩人在這兩個(gè)寫景句中寄寓著的感情,有人認(rèn)為是“開襟曠遠(yuǎn)”(浦起龍《讀杜心解》),有人認(rèn)為是寫出了“喜”的感情(見《唐詩論文集?杜甫五律例解》)。這首詩是寫詩人暮年飄泊的凄苦景況的,而上面的兩種解釋只強(qiáng)調(diào)了詩的字面意思。實(shí)際上,詩人寫遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無靠的凄愴心情。這種以樂景寫哀情的手法,在古典作品中是經(jīng)常使用的。如《詩經(jīng)?小雅?采薇》:“昔我往矣,楊柳依依。”用春日的美好景物反襯出征士兵的悲苦心情,寫得十分動(dòng)人。
詩的后半是“舒懷”。第五、六句說
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/354189.html
相關(guān)閱讀:蘭陵王?柳 周邦彥
八月十五夜贈(zèng)張功曹 韓愈
月出 佚名
滿江紅?寫懷 岳飛
惋惜一溪風(fēng)月,莫教踏碎瓊瑤_全詩賞析